осложнений, связанных со свертываемостью крови при ра-ке. В течение следующих нескольких часов Фергусу скани-руют вены, чтобы подтвердить диагноз, и назначают лекарства, разжижающие кровь. Он рассказывает мне о дне рождения: о радости Парня, когда он получил велосипед; о том, как этот смельчак крутил педали и ездил вверх и вниз по дорожке возле их дома; о слезах Мэгги, когда она увидела медальон, и о том, как целовала фотографии, прежде чем по-весить его на шею; о чудесном ужине, который она пригото-
вила, и праздничном торте в форме велосипедного колеса; о том, как он был рад, что эти особые дни прошли без болей и тошноты после лечения. Его глаза сияют. Я думаю, что
отсрочка лечения была верным решением, и выхожу из его
палаты, чтобы проверить других пациентов.
Сигнал «Остановка сердца» застигает меня врасплох. Я
бегу в отделение и вижу переполох возле палаты Фергуса: медсестра, бегущая с набором для реанимации, анестезиолог, мчащийся вверх по лестнице к нам; брошенная тележка
с чаем для пациентов посреди коридора. В комнате в полу-бессознательном состоянии сидит бледный Фергус, тяжело
дышит. Его губы посинели, а глаза широко раскрыты – в них
читается удивление. Я объясняю ТГВ анестезиологу: скорее
всего, в ноге Фергуса оторвался тромб, переместился по ве-нам и теперь блокирует кровоснабжение легких. Мы даем
ему кислород через маску: шипение заглушает звук его пых-тения. Я прошу медсестру позвонить его жене. Анестезиолог
говорит, что из-за обширного рака, отказа печени, сердца и
легких нет смысла везти его в отделение интенсивной терапии, и я знаю, что это правильно – если он умирает, это должно произойти здесь, среди людей, которые его знают, рядом с
женой. Реаниматологи уходят. Мы ждем Мэгги. Я даю Фергусу небольшую дозу лекарства, которое снимает одышку, и
его дыхание становится менее частым. Я сижу рядом с кроватью, мысленно оплакивая его уход.
– Я умираю? – спрашивает он между глубокими вдохами
в маске.
– Возможно, – осторожно отвечаю я, – но пока точно неиз-вестно. Мэгги уже в пути. Мы будем рядом, и если вам больно, я хочу знать.
– Проклятье! – говорит он. – Слишком рано умирать.
Много причин жить. Моя Мэгги. Наш Парень…
Он может произносить только одно слово за вдох.
– Фергус, я могу дать еще немного лекарства от одышки в
любое время, но оно может вызвать сонливость. Хотите быть
в сознании, когда приедет Мэгги, или дышать свободнее, но
бороться с сонливостью?
Прежде чем Фергус успевает ответить, его дыхание становится медленным, хриплым и затрудненным, а зрачки начинают расширяться. Он теряет сознание, не отвечает на сти-мулы и умирает. Тромб продвинулся глубже. Его легкие не
работают, а мозг не получает кислород. В течение пяти минут его дыхание полностью останавливается.
Когда через десять минут приезжает Мэгги, ее проводят
прямо в кабинет старшей медсестры, и она представляет ме-ня. Я так много слышала о ней, но никогда не встречала. Я
должна сказать, что Фергус мертв. Медленно и осторожно
произнести эти слова, чтобы она поняла. Сидя рядом с ней, я рассказываю о тромбе в ноге Фергуса, который добрался
до легких и помешал ему дышать. Я объясняю, что мы справились с одышкой и ему было спокойно и комфортно. Опи-
сываю его радостный рассказ о дне рождения их сына и повторяю последние слова: «Моя Мэгги. Наш Парень…»
Умение понимать другого – важный навык, который может работать, только если человек готов
воспринимать новое, а не искать подтверждения своим
мыслям.
Вместе мы идем в палату, где медсестры убрали капельницы и кислородные трубки, и он лежит тихий, бледный, хруп-кий в постели. Я показываю Мэгги, где можно сесть, чтобы
дотронуться до него, обнять, поговорить… Она может оставаться здесь так долго, сколько нужно.
Позже она возвращается в кабинет Сестры и пьет «чай с
сочувствием», пока я выписываю свидетельство о смерти. Я
спрашиваю, есть ли что-то еще, что она хотела бы знать.
– Нет, – медленно говорит она. – Я только хочу сказать, что очень рада тому, что сегодня с ним были вы, а не та корова, которую он видел в клинике в прошлый раз.
Меня будто молнией поразило. Что она хочет сказать? Я
спрашиваю, что случилось в клинике.
– Та доктор сказала ему, что надежды нет. Можно пропустить неделю лечения, и это не будет иметь никакого значения. Он не говорил мне, пока мы не вернулись домой. Эта
корова забрала всю его надежду.
Сестра смотрит на меня. Я слышу, как в моей голове про-носятся мысли. Дыши! Дыши! Что я сказала? Что он услышал? Не могу представить, что наша беседа в клинике могла
быть представлена с такого ракурса. Я помню, как спраши-вала, не должна ли поговорить с ней. Помню, как он отказался. Интересно, что он услышал.
– Это была я, Мэгги, – говорю я. – Я наблюдала Фергуса
каждый раз, когда он приходил, и помню нашу встречу до
дня рождения.
Я пересказываю наш разговор, объясняю решение перенести курс химии, чтобы избежать кошмара, который происходит после, вспоминаю надежду Фергуса сделать день рождения сына незабываемым. Я вижу, как она пытается совме-стить образ коровы из клиники с женщиной, стоящей перед