Читаем Как холодно в земле полностью

Маркби, не успев сесть в кресло, замолчал и, вцепившись руками в подлокотники, пристально посмотрел на сержанта.

— Она вдова. — Поняв, что ему удалось заинтриговать начальника, Пирс заговорил бодрее. — Герси живет у нее в доме. Дом стоит у дороги, километрах в трех от «Лиса и гончих», если идти из Бамфорда. В общем, настоящая глухомань.

— Ну и что?

— Вчера Герси ночевать не явился.

Маркби не спеша откинулся на спинку кресла и нахмурился.

— Я сам видел его вчера вечером в «Лисе и гончих»! Черт побери, я с ним разговаривал!

— Да… она сказала, что вчера вечером, примерно в полвосьмого — без четверти восемь, он пошел в паб. Миссис Чиверс ложится рано, а спит крепко. Когда она легла, брат еще не возвращался. А утром оказалось, что он не приходил домой, и она заволновалась. Такого раньше никогда не бывало.

— Она звонила на стройку?

— Да; оказалось, что на работу он тоже не вышел. На стройке все озадачены. Хоть Джерри и не самый лучший прораб на свете, он все же всегда являлся на работу вовремя.

Маркби негромко чертыхнулся.

— Не нравится мне это. Но я совершенно не представляю, какое отношение к нашему делу имеет исчезновение прораба Герси, разве что оно как-то связано со стройкой. А может, он… — Старший инспектор замолчал.

— Женщина? — не слишком уверенно предположил Пирс.

— Да кто же с ним свяжется? Только слепая, глухая или дошедшая до последней степени отчаяния… Нет!

— А если несчастный случай?

Маркби вздохнул.

— Придется заняться им в первую очередь. У меня нехорошее предчувствие. Обзвоните все местные больницы. И в Чиппинг-Нортон тоже позвоните на всякий случай. Вряд ли он в больнице, но лучше убедиться наверняка. Если ничего не узнаете, съездите к миссис Чиверс, а потом сходите в паб и постарайтесь выяснить, когда Герси вчера оттуда ушел и был ли он один. Да, кстати, еще узнайте, кто видел, с кем он общался вчера вечером, кроме меня и моих знакомых. Он немного постоял возле нашего столика, а потом перешел в другой зал, и я его больше не видел.

— А может, он последовал примеру Дэйли и просто сбежал?

— Зачем? А если и так, почему так поздно? Да нет, скорее всего, он напился и сейчас где-то валяется… Идите, приступайте немедленно! Если будете слоняться здесь, вы его не найдете! В одиннадцать у меня оперативка, и я уже опаздываю.

* * *

Стив Уэзерол узнал об исчезновении Герси около десяти, приехав на стройку. Молодой человек, с которым несколько дней назад беседовала Мередит, разговаривал по телефону с подрядчиком, Ньюманом, а девушка в синем костюме разливала чай.

Повесив трубку, молодой человек с перекошенным лицом наскоро доложил Стиву о том, что происходит.

— Черт бы побрал этого Герси! — в сердцах произнес Стив.

— Вот так же и мы все говорим. Мистер Ньюман просто вне себя. Велел, когда Джерри объявится, передать ему, что он уволен.

— От него давно пора было избавиться. Вчера вечером я его видел в пабе. Он как будто был таким же, как всегда. Веселый, дружелюбный — просто душа компании! По-моему, он просто прогуливает. Ставлю десять к одному, где-нибудь сейчас отсыпается.

С этими словами Стив приступил к делам. В двенадцать он сел в машину и отправился обедать в паб «Лис и гончие» — там подавали пирог с мясом и жареную картошку. У входа — по пятам за хозяином трусил Патч — архитектор столкнулся с Пирсом, который как раз выходил.

— Нашли его? — без предисловий спросил Стив.

— Нет, — ответил Пирс. — Насколько я понимаю, бесполезно спрашивать, объявился ли он на работе. Вы ведь тоже видели его здесь вчера вечером, сэр?

— Да, я был здесь вместе с вашим начальником и еще парой знакомых. Но я не видел, как он уходил.

— Вы уверены? По словам барменши, он ушел между половиной десятого и десятью. Когда хозяин объявил, что паб закрывается, его точно уже не было. Барменша помнит, что он заказал пиво примерно в полдесятого, но не позже. К сожалению, они были очень заняты.

Стив покачал головой:

— Нет, я точно не видел его после того, как он отошел от нашего столика. Да и, если честно, не хотел видеть. Герси не входит в число моих любимцев.

— Вы не заметили, с кем он общался?

— Кроме моих знакомых — как будто ни с кем. Боюсь, я ничем не могу вам помочь.

— Все равно спасибо, — сказал Пирс.

Пообедав, Стив вышел из «Лиса и гончих», сунул руки в карманы и против воли задумался о пропавшем прорабе. Герси прогуливает работу? Как некстати! Без прораба на стройке будет еще больше проблем. Придется срочно искать ему замену, вводить новичка в курс дела, а потом еще разбираться с самим Герси, когда он все же объявится… да, происшествие бросает тень на и без того туманное будущее! Стив потихоньку начинал ненавидеть свою работу. От того, что поначалу он возлагал на нее такие большие надежды, все делалось только хуже. Как будто кто и в самом деле сглазил их стройку!

Патч, сидящий у ног хозяина, нетерпеливо тявкнул.

— Ладно, ладно! — Стив поднял с земли палочку и бросил на автостоянку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мередит Митчелл и Алан Маркби

Похожие книги