Читаем Как читать книги полностью

Несмотря на двадцать два месяца тюремного срока, на умение улавливать подтекст, на ее порой богохульство, Вайолет казалась человеком, плохо приспособленным к жизни. Время, проведенное за решеткой, не до конца избавило ее от душной религиозности, в которой ее воспитывали. Харриет и сама прожила не особо насыщенную событиями жизнь, но к своим шестидесяти четырем годам все же не могла не усвоить несколько неутешительных истин.

По проходу вразвалочку к ним направлялся кот.

– Смотри, какой бандит, – сказала Харриет.

– Красивый! – воскликнула Вайолет с искренним восхищением.

С некоторым усилием она подняла кота. Тот замурлыкал, и Вайолет зарылась лицом в шерсть.

Харриет выбрала книгу современных сонетов, написанных в старомодном стиле.

– Мой метод, – пояснила она, – пролистать побольше книг, пока не наткнусь на что-нибудь, способное завоевать Дону-Лин. Она самый крепкий орешек.

– Отличный план, – не спуская кота с рук, сказала Вайолет. – Как они там?

– Пришли со значками.

Вайолет кивнула:

– Проверка. Через пару недель они вроде как забывают об этом.

– Почему бы просто не поставить на всех клеймо, и делу конец? – сказала Харриет. – Кстати, Джасинта просила передать тебе, что она пишет пятистопным ямбом.

Вайолет опустила кота на пол.

– Они знают, что вы меня видели?

– Надеюсь, ты не возражаешь.

– Просто… Довольно противно узнавать о жизни на Воле, когда сам сидишь за решеткой.

Выводы сделаны.

– Ты добрая, Вайолет, – сказала Харриет.

Вайолет удивленно глянула на нее:

– Просто я знаю, как это бывает.

Харриет принялась листать сборник современной поэтессы, но стихотворения были длиннющими, на несколько страниц, пестрели жуткими пунктуационными нелепостями и словами вроде «трещинный» и «насущный». Ее подопечные явно предпочитают что-то полаконичнее. И на нормальном английском.

Вайолет листала сборник поэтических цитат – по цитате на странице.

– У меня был зеленый значок, – сказала она.

– Ну, у тебя сердце общего режима.

– Значит, доброе?

– Это значит, что я не хочу, чтобы доктор Попугаев причинил тебе боль.

– Миша меня никогда не обидит. – Щеки Вайолет покраснели, и Харриет сразу все поняла.

«Миша». Господи. Она решила не напирать. Глянула через плечо Вайолет на новую книжку. Майя Энджелоу, «Одного тебя достаточно». Вайолет захлопнула книгу, как будто ее застали за чем-то предосудительным.

– Прошу прощения, – послышалось из прохода между стеллажами.

Там стоял Фрэнк Дейгл.

– Мистер Дейгл, – сказала Харриет.

Прошел месяц с тех пор, как она видела его в последний раз, она хорошо помнила его грустное лицо среди хаоса падающих инструментов. Грусть и сейчас была при нем, но и что-то еще – что-то теплое, утешительное и уж точно нисколько не пугающее.

– Пожалуйста, зовите меня Фрэнк. Не уходите. – Он развел руки в стороны. – Подождите здесь. Пожалуйста.

И мгновенно исчез. Глядя на внезапно опустевший проход, Харриет не знала, как поступить.

– Может, пойдем? – предложила она.

– Нет. – Вайолет поставила книгу на полку.

Не успела Харриет принять решение, как Фрэнк снова возник перед ними, в руках две картонные коробки, одна на другой. С виду тяжелые. Харриет отступила, наткнулась на Вайолет, которая не сдвинулась с места.

– Пожалуйста, – снова сказал Фрэнк и поставил коробки на стол с выкладкой «Летнее чтение».

Харриет вспомнила, что ему шестьдесят восемь лет, – не такой уж и старый, по нынешним-то меркам. Посеребренные волосы, торчащие густым ежиком, худощавое, почти юношеское сложение. Но лицо, в морщинах жизненного опыта, явно принадлежало пожилому человеку. С их последней встречи Харриет не раз думала, что означает его странноватое поведение, прикидывала и так и эдак, вспоминала его мычание и как он держал стекло – если вдуматься, как щит. И решила, что, учитывая столь страшную гибель его жены, встреча с Вайолет всколыхнула в нем желание напасть, отомстить. Или же, напротив, сбежать?

– Мне рассказали о ваших обстоятельствах, мистер Дейгл, и мне очень жаль, – сказала она, вся подобравшись и постаравшись загородить Вайолет.

Девушка молчала, стояла за спиной Харриет точно предмет обстановки. Укоряющий платяной шкаф.

– Боюсь представить, что вы подумали обо мне. Но это было совсем не то, чем могло показаться.

– И тем не менее, – сказала Харриет.

– Нет-нет, все нормально, – подала голос Вайолет. – Я все понимаю.

– Я хочу извиниться. – Фрэнк Дейгл похлопал по верхней коробке. – Мне сказали, что от цветов эквадорским детям одни беды.

Похоже, и новая встреча полна загадок. Глубоко посаженные глаза человека, который в прошлый раз размахивал здоровенным куском стекла, сейчас так и светились добротой, а голос звучал мягко, да и тембр очень приятный.

Вайолет протиснулась мимо Харриет, решительно взяла верхнюю коробку и открыла ее.

– Боже! – выдохнула она.

Это и в самом деле было потрясающе. Держатели для книг были сделаны в виде силуэта кошки – вытянутая конструкция с плавными формами, отполированная до невероятного сияния. Металл казался одновременно твердым и мягким, тяжелым и невесомым, и этот фокус совершенно сбивал с толку. Да вся эта сцена сбивала с толку.

Перейти на страницу:

Похожие книги