Ангел Господень, приняв облик человека (ср. один из трех
сдавались на милость победителя.
Ангелов, Быт. 18). Иисус Навин отнесся к Нему с благого
6:2 20 Военная хитрость с трубами, с которыми израиль
вением и трепетом. Вождь с обнаженным мечом всем Своим
тяне обходили город, есть не что иное, как выполнение пря
видом показал, что Он здесь для того, чтобы сыны Израи
мого указания Господа (ст. 1). Одновременно таким образом
левы одержали победу над хананеями (6:1; ср. 1:3).
демонстрировалось осажденным их бедственное положе
5:16 Иерихон Город был защищен двойным кольцом
ние. Семь – это то число, которое часто используется для
стен. Ширина наружной стены была 6 футов (1,83 м), внут
обозначения полноты или завершенности (ср. 4Цар. 5:10, 14).
ренней – 12 футов (3,66 м). На них были уложены сваи, на
6:4 Бог убедил народ Израиля в том, что поразительное
которых стояли дома, построенные в стенах. Поскольку сам
чудо сейчас и здесь возможно точно так же, как то, что
Иерихон стоял на возвышении, то его можно было взять, ранее Он совершил на реке Иордан.
ИИСУС НАВИН 6:15
312
этот день обошли вокруг города семь 16 i Âòîð. 13:17; Господня. 24 Раав же блудницу и дом
Íàâ. 7:1 j Íàâ. 2:1;
раз. 15 Когда в седьмой раз священни
Ìô. 1:5 k Íàâ.
отца ее и всех, которые у нее
ки трубили трубами, Иисус сказал на
2:4, 6
Иисус оставил в живых, и
17 l Âòîð. 7:26
роду: воскликните, ибо Господь предал
m Íàâ. 7:1, 12, 25; среди Израиля до сего дня, потому что
вам город! 16 город будет
она укрыла посланных, которых посы
[Èí. 1:12]
и все, что в нем — Господу [сил]; толь
18 2 îòäåëåíû
лал Иисус для высмотрения Иерихона.
ко
3 ïîéäóò
25 В то время Иисус
19 n Åâð. 11:30
вых, она и всякий, кто у нее в доме; по
20 o Âòîð. 7:2;
зал:
тому что
20:16, 17
восставит и построит город сей Иери
21 p Íàâ. 2:12-19;
рых мы посылали; 17 но вы
Åâð. 11:31
хон; на первенце своем он положит ос
заклятого, чтоб и самим не подвергнуть
22 q Íàâ. 2:13
нование его и на младшем своем поста
ся заклятию, если возьмете что нибудь
вит врата его. [Так и сделал Азан, ро
из заклятого, и чтобы на стан [сынов]
дом из Вефиля: он на Авироне, первен
Израилевых не навести заклятия
це своем, основал его и на меньшем, спа
сделать ему беды; 18 и все серебро и зо
сенном, поставил ворота его.]
лото, и сосуды медные и железные да
26 И Господь был с Иисусом, и слава
будут
его носилась по всей земле.
сокровищницу Господню.
19 Народ воскликнул, и затрубили
Ïîðàæåíèå ïðè Ãàå
трубами. Как скоро услышал народ го
7Но сыны Израилевы
лос трубы, воскликнул народ [весь вме
ликое]
сте] громким [и сильным] голосом, и
Завдия, сына Зары, из колена Иуди
своего основания, и [весь] народ пошел
на, взял из заклятого, и гнев Господень
в город, каждый с своей стороны, и
возгорелся на сынов Израиля.
взяли город. 20 И
2 Иисус из Иерихона послал людей
всё, что в городе, и мужей и жен, и мо
в Гай, что близ Беф Авена, с восточной
лодых и старых, и волов, и овец, и ос
стороны Вефиля, и сказал им: пойдите,
лов, [всё]
осмотрите землю. Они пошли и осмот
21 А двум юношам, высматривавшим
рели Гай. 3 И возвратившись к Иису
землю, Иисус сказал: пойдите в дом 24 r [Ìô. 1:5]
су, сказали ему: не весь народ пусть
25 s 3Öàð. 16:34
оной блудницы и выведите оттуда ее и
4 ïðèêàçàë
идет, а пусть пойдет около двух тысяч
всех, которые у нее,
или около трех тысяч человек, и пора
ÃËÀÂÀ 7
лись ей. 22 И пошли юноши, высматри
зят Гай; всего народа не утруждай туда,
1 a Íàâ. 7:20, 21
вавшие [город, в дом женщины] и вы
b Íàâ. 6:17-19
ибо их мало [там]. 4 Итак пошло туда из
вели Раав [блудницу]
c Íàâ. 22:20 1 ïî- народа около трех тысяч человек,
ñòóïèëè íåâåðíî
ее, и братьев ее, и всех, которые у нее
è... 2 ïîñâÿùåí-
они обратились в бегство от жителей
íîãî 3 Çèìðè,
Гайских; 5 жители Гайские убили из них
1Ïàð. 2:6
и поставили их вне стана Израильского. 4 d Ëåâ. 26:17; до тридцати шести человек, и преследо
23 А город и все, что в нем, сожгли ог
Âòîð. 28:25
вали их от ворот до Севарим и разбили
5 e Ëåâ. 26:36;
нем; только серебро и золото и сосуды
Íàâ. 2:9, 11
их на спуске с горы; отчего
медные и железные отдали, [чтобы
4 õðàáðîñòü ïî-
рода растаяло и стало, как вода.
êèíóëà íàðîä
внести Господу] в сокровищницу дома
6
6 f Áûò. 37:29, 34
Иисус
6:15 Крик всего народа выражал надежду на то, что Бог
Иерихон, призывалось проклятие. Позднее, во времена
сотворит то, что обещал (ст. 1, 4, 15).
правления Ахава, когда земли вокруг города были частично
6:16 под заклятием Это еврейское слово означает
заселены (2Цар. 10:5), Ахиил восстановил Иерихон и испы
«полное уничтожение», как и сказано в стихе 20. Иными