Читаем Извращенные эмоции полностью

Из фойе мы вышли в просторное открытое пространство с высоким потолком и французскими окнами, занимавшими всю стену. Наверное, когда-то это была гостиная. Теперь она напоминала огромную игровую комнату с бильярдным столом, пинбольным автоматом и баром с полками, полными спиртного. С потолка свисал боксерский мешок, а перед телевизором, занимавшим большую часть стены, стояли два огромных дивана. Но самым странным был боксерский ринг в правой части комнаты.

— Перед смертью отца здесь были гостиная и столовая. Мы снесли стены. Здесь мы с братьями проводим большинство вечеров, если не выходим из дома.

Брови Нино сошлись на переносице, когда он посмотрел на меня. Может быть, теперь он понял, что это больше не дом для мальчиков. Я была незваным гостем, которая все разрушила.

— Я не побеспокою тебя в семейное время, — сказала я, избавляя его от необходимости легко подводить меня. Я провела большую часть своей жизни на окраинах. Это меня не сломает.

— Теперь ты член семьи.

Я сомневалась, что Римо и Савио согласны с ним. Адамо казался достаточно милым, но он, вероятно, просто пытался быть вежливым, и я не была уверена, хочу ли я проводить слишком много времени с братьями Фальконе.

— Я покажу тебе кухню, но мы почти никогда ею не пользуемся. Мы держим только несколько продуктов на завтрак. Мы заказываем еду на ужин каждый день.

— Разве у вас нет горничных? — спросила я, следуя за ним в задней части дома в сторону кухни. Он был сделан из нержавеющей стали и достаточно велик, чтобы приготовить ужин для многих людей.

— Нет. У нас есть два уборщика, которые приходят два раза в неделю, чтобы заботиться о худшем из этого, но мы действительно не любим людей вокруг.

— О. — я никогда не пробовала готовить, потому что это всегда делали наши горничные, но я бы не отказалась попробовать. Без горничных, дышащих мне в затылок, теперь это был выбор.

Мы продолжили нашу экскурсию в часть дома Нино. Она состояла из маленькой, скудной гостиной, в которой не было ничего, кроме дивана и телевизора.

На первом этаже был гостевой санузел и еще одна комната, которая была заставлена старой мебелью.

На втором этаже были еще три спальни и спальня хозяев — комната, которую мы с Нино теперь будем делить.

Я вошла в большую спальню с массивной кроватью с балдахином слева, которая была обращена к двери. Высокие окна обрамляли его с обеих сторон. Темно-красные шторы частично закрывали окна.

Нино ужесточил свои пальцы вокруг моего запястья.

— Я же сказал, что нет причин для страха.

Я смущенно посмотрела на него, но он не стал вдаваться в подробности. Справа от нас, я заметила две двери. Одна из них была приоткрыта, открывая черный мраморный пол. Дверь рядом с ней была закрыта. Нино проследил за моим взглядом.

— Это дорога в гардероб. Там достаточно места для твоей одежды. Мне не нужно много места.

Он отпустил меня, и я перешла в смежную ванную и нашла душ, джакузи и двойные раковины, установленные на черной мраморной столешнице. Окно за ванной выходило в обширный сад.

Нино ждал меня в спальне, рядом с кроватью. Глубоко вздохнув, я подошла ближе. Он выглядел расслабленным, спокойным, контролирующим себя.

— Мы будем спать в одной постели.

— Конечно, — быстро ответила я.

— Ты передумала насчет того, что я ищу удовлетворения в другом месте? — спросил он нейтральным тоном, но мне было интересно, что он об этом думает.

Мой желудок сжался. Его глаза скользнули по моему лицу с намеком на любопытство. По какой-то причине мне потребовалась секунда больше, чтобы дать ему ответ.

— Нет, — наконец сказала я.

Он кивнул.

— Я не буду приводить с собой девушек, так что можешь не волноваться.

— Благодарю. — я не знала, что еще сказать.

— Давай спустимся вниз. Я еще не показал тебе библиотеку и сад.

Мое возбуждение усилилось.

— У вас есть библиотека?

Губы Нино дрогнули.

— Да, знаю. Это в главном крыле, но мои братья не читают.

Я последовала за Нино вниз, но остановилась в гостиной. Там все еще было так много места, и я нигде не видела пианино. Я даже не думала о том, чтобы не иметь в своем распоряжении пианино. Музыка всегда была частью моей жизни. Я не могла представить себе жизни без него.

— У вас есть где-нибудь в доме пианино?

Нино покачал головой.

— Нет. Ты играешь?

— Да. Если бы у меня было пианино.

— Куда бы ты поставила его?

Я оглядела комнату. Она была обставлена минималистично. Не думаю, что Нино проводил здесь много времени. Братья Фальконе предпочитали проводить время в главном крыле в течение дня, если судить по количеству пустых стаканов и тарелок в игровой комнате.

Я указала на место рядом с французскими окнами. Это позволило бы мне смотреть на небо, играя на пианино.

— Думаю, это хорошее место.

Нино кивнул, но ничего не сказал.

— В библиотеку? — спросила я, и он жестом пригласил меня следовать за ним.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги