я хочу, чтобы ты подал мне трость. Считаю до трех.
— Нет!
— Ну что ж, ты получишь еще один урок, мой мальчик. Итак?
— Нет, — Сойером овладела дикая, животная решимость умереть, но не
подчиниться.
— Раз, — Альпер не собирался отступать.
— Нет!
— Два.
— Нет!
Сойер бессмысленно улыбнулся, и вдруг, неожиданно для себя, схватил
Альпера за горло.
Голова взорвалась от боли, и последнее, что он заметил, был летящий
навстречу пол.
Придя в себя, инспектор вновь увидел своего мучителя, который с
интересом изучал лицо Сойера.
— Ну хорошо, парень. Я сам ее поднял. Похоже, я немного переборщил.
Вставай, бери стул и садись. Нам нужно поговорить. Прежде всего я
собираюсь сжечь улики, — он обвел комнату взглядом. — Вот эта пепельница,
пожалуй, подойдет. Дай мне пленку!
— Подойди и возьми сам! — Сойер тяжело дышал.
Альпер улыбнулся еще шире, а потом, взяв пленку, поджег ее. Сойер молча
наблюдал за происходящим. Ему казалось странным, что после адских мучений
он чувствовал себя совершенно нормально. Правда, воспоминания о пережитом
вызывали неприятные ощущения. Кстати, о чем это говорит Альпер?
— …Если откажешься делать то, что я скажу, — умрешь. Однако я хотел
бы сотрудничать с тобой. Ты неплохой парень — ты мне нравишься. Но если
откажешься — я тебя убью. Понял?
— Нет, — Сойер поднял руку к голове. — Ты что, хочешь оставить у меня
на голове эту дрянь?
— Конечно. У каждого человека в черепе имеется крохотное отверстие,
затянутое хрящевидной тканью. Через него танталовые электроды контактируют
с твоим мозгом. С возрастом хрящ превращается в кость. Мне повезло — ты
молод. Если попробуешь удалить трансивер, ты погибнешь. А со временем он
врастет в кость.
Желание убить Альпера все еще владело Сойером, но, осознавая свою
беспомощность, он решил выждать — вдруг представится удобный случай
избавиться от старика, тем более что тот пока был настроен миролюбиво.
— Если я не способен убрать передатчик сам, это могут сделать врачи.
— Возможно. Однако, согласись, я создал первоклассный прибор.
— Да? Лучше признайся, где ты его украл?
Альпер хмыкнул.
— Я и сам неплохой инженер. Правда, сознаюсь, идея не моя. Но я увидел
такие возможности, каких не видел изобретатель. Изначально это был
обыкновенный преобразователь звуковых колебаний в электрические. Я просто
немного доработал его. Трансивер принимает звуки, которые ты сам издаешь,
но которые обычно не слышишь, усиливает их и транслирует в кости черепа.
Ты слышишь звуки, по сравнению с которыми рев иерихонской трубы кажется
шепотом, — Альпер расхохотался и продолжал: — Ты знаешь, на что способен
ультразвук? Он разбивает стекло вдребезги, сжигает дерево, разрушает
человеческий мозг. Так-то, мистер Сойер! Ты никогда не сможешь избавиться
от моего подарка, и никто, кроме тебя, не будет слышать сигналов. Ты, мой
мальчик, можешь сойти с ума. Так не лучше ли делать то, что я прикажу?
Старик смотрел на Сойера с явной симпатией, но руки инспектора
непроизвольно сжались в кулаки.
— И не вздумай убить меня. Тебе это не поможет. Мы с тобой теперь
крепко связаны. Убьешь меня — умрешь сам. И еще, мой прибор может работать
как микрофон. Приемник у меня в кармане. Отныне я буду слышать все твои
разговоры. И скоро я узнаю, что содержит вторая пленка, спрятанная в
шахте. Хотя навряд ли там есть что-либо интересное. Итак, — своим видом
старик давал понять, что возражать или сопротивляться бесполезно, — прежде
всего ты сообщишь в Торонто о том, что тревога оказалась ложной. Что же
касается этой девчонки — Клей Форд, то ей лучше всего уехать. Чтобы
излечиться от галлюцинаций, ей, пожалуй, стоит отдохнуть в каком-нибудь
южном санатории. Если же она останется и опять начнет совать нос туда,
куда не следует, Иете расправится с ней — хладнокровно и без всякой
жалости.
— Кто такая Иете? — спросил Сойер, но Альпер не хотел отвечать, а может
быть, знал не больше его самого.
— Все. Хватит вопросов. Пора действовать. И запомни: если ты ухитришься
сбежать и избавиться от трансивера, что, впрочем, возможно — в конце
концов, что сделал один человек, другой всегда сможет сломать, — так вот,
если это случится, я найду тебя и пристрелю, как собаку. Все, что мне
нужно, так это закрыть шахту. Тогда Иете даст мне энергию, очень много
энергии. — Холодный взгляд Альпера скользнул по лицу инспектора: -
Надеюсь, теперь ты понимаешь, что, работая на меня, ты спасаешь свою
жизнь? Что ты на это скажешь?
— Ничего.
— Совсем ничего?
— Почти. Я прибыл сюда не развлекаться, и, кажется, проиграл первый
тур, — спокойно произнес Сойер. — Все рано или поздно проигрывают.
— Не все, — с неожиданной гордостью объявил Альпер.
— Допустим, — Клиффорд невозмутимо пожал плечами. — Мне и раньше
случалось проигрывать, но я всегда знал, что есть кто-то, кто выиграл бы,
очутись он на моем месте. Мне же остается только предупредить Комиссию.
— Интересно, как ты собираешься послать предупреждение и при этом
уцелеть, — старик ухмыльнулся. — Если ты достаточно умен, то сможешь
получать выгоду с обеих сторон. И то, что ты получишь от меня, намного
больше того, что могут тебе предложить официальные органы.