Слуга и стража уходят.
Женщина, скажи, какойНесчастливою звездоюПуть тебе был предначертанВ мой дворец, чью сень сегодняТы столь дерзко осквернила?Изабелла
Государь, но я…Король
Умолкни!Позолотой слов не скроешьТы пятно обиды черной.Кто с тобой был ночью? Герцог?Изабелла
Но…Король
Так, значит, слуги, войско,Стража, башни — не защитаОт мальчишки Купидона?Значит, он проходит дажеЧерез толщу стен дворцовых?Эту женщину, дон Педро,В тайную темницу бросьте.Герцога схватите тожеИ в секрете от придворныхК нам доставьте. Пусть он сдержитДанное им даме слово.Изабелла
Государь, меня хоть взглядомПодарите.Король
НедостойнаЛик наш видеть та, кто насОскорбляет за спиною.(Уходит.)
Дон Педро
Ну, идемте, герцогиня.Изабелла(в сторону)
Я виновна, но позораИзбегу, коль скоро герцогГрех прикрыть женитьбой склонен.Уходят.
Зал во дворце герцога Октавьо
Явление первое
Герцог Октавьо, Рипьо.
Рипьо
Отчего в столь ранний часВстали вы, сеньор? Что с вами?Октавьо
Даже ночь не гасит пламя,Что Амур вздувает в нас.Он — мальчишка непослушный,А мальчишкам, как мы знаем,Почивать под горностаемМеж простынь голландских скучно.Вот и бог Амур, как дети,Не охоч ложиться спать;Если же и лег, то встатьНоровит при первом свете.Милый образ ИзабеллыНе дает мне сном забыться.Ну, а раз душе не спится,Значит, бодрствует и тело,Охраняя замок чести,Столь мужчине дорогой.Рипьо
Вижу я в любви такойТолько придурь, хоть повесьте.Октавьо
Что это, наглец, за речи?Ты о чем?Рипьо
Да все о том,Что не надо быть глупцом.Октавьо
Почему ж я глуп?Рипьо
Отвечу.Вы любимы ею?Октавьо
Хам,Сомневаться в ней не смей!Рипьо
Я не усомнился в ней,А вопрос поставил вам.Страсть она и в вас вселила?Октавьо
Да.Рипьо
Тогда сознайтесь сами:Глупо тосковать по даме,Коль вы с ней друг другу милы.Вот когда б ваш пыл любовныйЕй внушал лишь отвращенье,Вздохи, ревность и томленьеСмысл имели б безусловно.Но коль скоро дама этаЛюбит вас, а вы ее,Станьте, плюнув на нытье,Мужем своего предмета.Октавьо
Рипио, нельзя же мнеС герцогинею-гордячкойОбращаться, словно с прачкой.Рипьо
Можно, и притом вполне.Как и прачка, герцогиняО замужестве мечтаетИ пороком почитаетНерешительность в мужчине,Так как то, что взять емуОт красотки милой надо,Дать она сама бы радаДругу сердца своему.Явление второе
Те же, слуга, потом дон Педро и стража.
Слуга
Вас посол испанский хочетТотчас видеть, ваша милость.Стража вместе с ним явилась,И боюсь я, что пророчитНам беду его приход.Не грозит ли вам тюрьма?Октавьо
Мне? Да ты сошел с ума!Пусть войдет.Входит дон Педро и стража.
Дон Педро