Читаем Испанский театр полностью

Пока жива, я буду помнить этуУслугу. Благородству твоемуЯ верила всегда, и потомуК тебе я обратилась,Когда одна в опасный путь пустилась.

Лаинес

Чье благородство? Горцы КалаорыЧтут в старике, что он — слуга сеньоры.

Донья Анна(в сторону)

О, кто бы мог предвидеть,Что так сюда войду я, что в МадридеМогу я, донья Анна де Ривера, —Вот униженья мера! —Как счастья добиватьсяТого, чтобы служанкою назваться,И к гордому отказу быть готовой!Но это правда, правда… Рок суровыйСвел брата моего у нас в садуС тем, кто мне мил, за кем на смерть пойду.Мы ночью были вместе.Тут, все забыв, слепой от жажды мести,Не дав мне объясниться,Сказать ему, что я могу гордитьсяИзбранником, что небом он мне данВ мужья, что он — дон Лопе де Лухан,Прибывший из Америки в Севилью,Брат, демона жесточе —Дух гордости толкал его к насилью —Напал… убил… Не видели бы очи!..А может быть, он жив? С той страшной ночи,Когда я убежала,Я ничего о Лопе не слыхала.О, если бы узнать, что не убит он,А стражей взят, что раненый лежит он!Нет, он убит, — он бы нашел меня,А раз убит, погибла с ним и я.Я знала, где живет он, как зовутЕго отца. Поэтому я тут.Здесь, только здесь услышу я о нем.Вот я вошла — мне указали дом —И жду сестру его. Как это странно!Бедняжка донья Анна!Кто б мог подумать прежде,Что будешь ты, таясь, в такой одежде,Молить другую, к ней войдя беглянкой,Чтобы она взяла тебя служанкой?О, кто бы это вынес!Но вот сюда идут. Ступай, Лаинес,И жди меня на улице у дома.

Лаинес

Меня совсем одолевает дрема,А ваша милость, видно, погрузиласьВ молитву?

Донья Анна

Вот сеньора появилась,К которой я пришла. Иди.

Лаинес

Иду.Но только помните, что я вас жду,Что я устал, что зябну у дверей,И постарайтесь выйти поскорей.<p>Явление второе</p>

Донья Инеса, Леонора, донья Анна.

Донья Инеса

Как он изящен, Леонора!

Леонора

А плут-слуга, как он остер!Как он на выдумки хитер!Я умираю ведь, сеньора,По тем, кто говорит умно.Их слушать — лучшая утеха,Что ни ответ — умрешь со смеха,Тут и влюбиться не грешно.Тут эти шутки, прибаутки,Тут что ни день, то новый фант.А франт, когда он только франт,Он приедается за сутки.

Донья Инеса

Я, признаюсь, увлеченаУмом, улыбкою открытой,Но женщина из родовитойСемьи в поступках не вольна.И если честь предпочитаетОна всему, любви ростокПогибнуть должен, как цветок.Едва расцвел — и отцветает.

Леонора

Я тоже честь предпочитаю,И облетает, как цветок,Моя любовь, но хоть разокПонюхать я его желаю.Так что же, нужно умиратьЕй — и сегодня?

Донья Инеса

Жизнь принудит:Ведь новых встреч у нас не будет.

Леонора

А если будут?
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги