Читаем Испанский театр полностью

Дон Фернандо

Нет, конечно.Раз я не знаю, кто отец мой,Хочу я знать, по крайней мере,Кто сыном объявил меня.

Дон Педро

Кому ж другому это делать,Когда не твоему отцу?

Дон Фернандо

Но как же это может быть,Когда я вижу вас впервые?

Дон Педро

Ты просто память потерялЗа время тягостной болезни.

Такон

Ну, ясно, память потерял!

(В сторону.)

Сдается мне, тут лет на десятьОбзаведемся мы отцом,А если подлинный наследникНе явится, то и наследством.

Дон Фернандо

Но как мне в этом убедиться?

Дон Педро

Так ты мне все-таки не веришь?

Такон

Вот худшая из бед: не верит!Да на один ведь «Символ веры»Ему понадобился месяц,Покуда он в него поверил.

Дон Педро

Мой сын! Мой Лопе! Я — дон ПедроЛухан… И ты хозяин полныйИ в отчем доме… и в поместьях…Все, что имею я, — твое.

Дон Фернандо

Я был бы счастлив вам поверить,Но я не помню, видит бог!

Дон Педро

Твое лицо мне все сказало.Так в память врезалось оно,Что как сейчас его я вижу.

Дон Фернандо

Ну что ж, целую ваши ноги.

Дон Педро

Нет, дай тебя расцеловатьОт всей души. Вот так. Идем.

Дон Дьего

А друга вашего, ДиегоОсорио, не узнаете?

Дон Фернандо

Мне все это как сон.

Дон Педро

Все это —Одно последствие болезни.

Такон

Одно последствие. Конечно!

Дон Педро

Ну, а теперь, мой сын, — домой,Скорей разделим нашу радостьС твоей сестрой.

Дон Фернандо

Так у меняЕсть и сестра?

Дон Дьего

Нет, не сестра,А просто ангел. НеужелиВы и ее забыли?

Такон

ЭтоМне нравится. Великолепно!Как может помнить он ее,Когда он сам себя не помнит?

Дон Дьего

Да, редкий случай.

Такон

Страшно редкий.

Дон Педро

Идем. И знай, что дон ДиегоСтал женихом твоей сестры.

Дон Фернандо

Считаю счастием и честью.

Дон Педро

Так, сын мой, так! Идем, идем!От счастья я как сумасшедший.

Дон Педро и дон Дьего уходят.

Такон

Идем, сеньор. Ну, что ты скажешь?

Дон Фернандо

Я поражаюсь твоемуВоображению. Ты — гений.Ты так все это повернул,Что у меня всегда есть выход:Обманывал их ты, а яВсе отвергал, я в стороне.

Такон

Уж нынче я поем фазанов!Да что фазанов, черт возьми!Пусть подают мне каплунов,Гусей, цыплят. А старикаЗабывчивостью этой глупойЯ так сумею заморочить,Что сам он память потеряетИ кругом голова пойдет.

Уходят.

<p>КАРТИНА ВТОРАЯ</p>

Зала в доме дона Педро де Лухана.

<p>Явление первое</p>

Донья Анна, скромно одетая, в дорожном плаще, и Лаинес.

Донья Анна

Да, этот дом, Лаинес, я искала.

Лаинес

А если б ваша милость пожелалаЕще искать, так уж ищите сами.Довольно, что я с вамиОт самой от Севильи пробиралсяВ Мадрид, да здесь как почтальон метался,Во все дома заглядывал подряд.Ох, ноги так горят,Что просто мочи нету!

Донья Анна

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги