Читаем Испанский театр полностью

Что с тобой? Чего ты ищешьВ поздний час в моих покоях,Поднимая страшный шум?

Дон Хуан

Нет, сперва ты мне ответишь,Что наряд твой означает!

Донья Анхела

Надоел мне вечный траур,Символ скорби и печали,Он мне душу омрачал.Я надела это платье,Чтоб утешиться немного.

Дон Хуан

Я не сомневаюсь в том,Что всю женскую печальУтешают побрякушки,Облегчают туалеты,Но такое поведеньеНепохвально, неуместно.

Донья Анхела

Вот еще. Что за беда?Как бы я ни одевалась,Ведь меня никто не видит.

Дон Хуан

Ну, достаточно об этом.Беатрис домой вернулась?

Донья Анхела

Да. Отец за ней прислал.Он сменил свой гнев на милость.

Дон Хуан

Только это знать хотел я.Ночью снова говорить с нейПод балкон ее пойду…Ну, прощай, сестра, и помни,Что подобные нарядыНе подходят для вдовы.

Донья Анхела

Повинуюсь. Добрый путь!

Дон Хуан уходит. Входит донья Беатрис.

<p>Явление пятое</p>

Донья Анхела, донья Беатрис.

Донья Анхела

Запирай скорее двери!..

Донья Беатрис

Мы отделались удачно.Ну, теперь пойдет твой братецПод балкон ко мне, наверно.

Донья Анхела

Скоро дом угомонится,И дон Мануэль вернетсяНа свидание ко мне.А теперь пойдем-ка в спальню,Чтоб никто нас не подслушал.

Донья Беатрис

Если выйдешь невредимойТы из путаницы этой,Право, я тогда поверю:Ты не женщина, а дух!

Донья Анхела и донья Беатрис уходят.

<p><emphasis>Комната дона Мануэля</emphasis></p>

Дон Мануэль и Исавель выходят из шкафа.

<p>Явление первое</p>

Дон Мануэль и Исавель.

Исавель

Ждите здесь, да не шумите,Чтобы вас не услыхали.

Дон Мануэль

Я, как мрамор, буду нем.

Исавель(в сторону)

Удалось бы запереть мне!Я от страха вся дрожу.

(Уходит.)

<p>Явление второе</p>

Дон Мануэль, один.

Дон Мануэль

И какое же безумьеТак нелепо рисковатьИ в опасности кидаться,Слепо и не рассуждая!Бот я в доме знатной дамы,«Светлости» по меньшей мере.Полон тягостных предчувствийИ от дома так далеко…Что такое? Дверь как будтоОтпирают?.. Кто-то входит…

Входит Косме.

<p>Явление третье</p>

Дон Мануэль, Косме.

Косме

Слава богу! Нынче ночьюЯ вхожу к себе свободно,Хоть темно, а не боюсь!Ведь сеньора-невидимкаЗанялась моим сеньором,Ну, а мне зато спокойно.

(Натыкается на дона Мануэля.)

Ох, не очень-то спокойно!Кто здесь? Кто такое здесь?

Дон Мануэль

Говори скорее, кто ты,Коль не хочешь, чтоб тебяПроколол насквозь кинжалом!

Косме(в сторону)

Нет, уж лучше замолчу,Как бедняк в палатах пышныхБогача.

Дон Мануэль(в сторону)

Слуга, наверно,Что зашел сюда случайно.У него-то я узнаю,Где я и к кому попал.

(Громко.)

Отвечай мне, в чьем я доме?Кто хозяин твой, скажи?

Косме

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги