Читаем Испанский театр полностью

(В сторону.)

Кто слышал о подобной безднеБезумия?

Такон

Отец твой это.

Дон Фернандо

Отец мой!

Дон Педро

Сын, не погуляешьСо мной? Ты в парк пойти желаешьИли к реке?

Дон Фернандо

Ты ждешь ответа,Сеньор?

Дон Педро

Я жду, чтоб ты решил.

Дон Фернандо

Идем обедать.

Дон Педро

Но постой,А что ж мы делали с тобойСейчас?

Дон Фернандо

Ах, правда, я забыл!

Дон Педро

Кто видел что-нибудь подобное?Сын, как меня ты огорчил!

Такон(дону Фернандо)

Ты это ловко подпустил:Почаще забывай съедобное.

Дон Педро

Ты хочешь есть?

Такон(дону Фернандо)

Скажи: хочу.

Дон Фернандо

Позволь, зачем это?

Такон

ЗабудьИ для меня хоть что-нибудь.Я ль для тебя не хлопочу?

Дон Фернандо(дону Педро)

Сеньор, отправиться мы можемТуда, где вам приятней быть.Предоставляю вам решить.

Дон Педро

А вот и дочь. Мы ей предложимНа полчаса покинуть домИ нам компанию составить.Ей можно выбор предоставить,Куда идти.

Дон Фернандо

Ну, что ж, идем.<p>Явление третье</p>

Те же. Донья Инеса и Леонора.

Донья Инеса(Леоноре)

Я, Леонора, замираю,Мой ум в смятенье приведен,Мне кажется, и я, как он,Где я и кто я, забываю.Такон любовью роковойДон Лопе я люблю, что скороБоготворить начну…

Леонора

Сеньора,Уж очень он хорош собой.

Донья Инеса

Вот он с отцом. Нет отступленья.Я, кажется, с ума сойду,Если сама я не найдуДля смуты чувств моих забвенья.

Такон(дону Фернандо)

Вот и она. Безумствуй, действуй,Но чтоб в игре была душа.

Дон Фернандо(дону Педро)

Как эта дама хороша!Она из вашего семейства?

Дон Педро(в сторону)

Безумен… Как это ужасно!

(Дону Фернандо.)

Ведь это же сестра твоя!

Дон Фернандо

Моя сестра! Прости меня,Но для меня ты так прекрасна,Что не могу я не смущаться,И не постигну я вовек,Как может смертный человекБогини братом оказаться.

Дон Педро(Такону)

Как грациозно перед нейОн извинился!

Такон

Знаменито.

Дон Педро(Такону)

Нет, если память в нем убита,То разум стал еще острей.Я этим просто восхищаюсь,Источник тут душевной крепости.

Такон(в сторону)

Чем больше натворить нелепостей,Тем легковерней будет он.

Дон Педро(дону Фернандо)

Твой разум — чувствует ли он,Что помнишь ты не очень ясно?

Дон Фернандо

Я чувствую себя прекрасно,И я ничем не огорчен.

Дон Педро(Такону)

Хоть боль в душе моей смягчается,Но тяжко видеть мне его.

Такон

Сеньор, не бойтесь ничего,Пока он хорошо питается.

Донья Инеса(дону Педро)

Я знаю, болен брат несчастный…

(В сторону.)

За что ты, боже, так решил,Что он — мой брат, и осудилМою любовь сгорать напрасно?

(Дону Педро.)

Но все со временем пройдет,Вот только как лечить — узнать бы.

Такон(в сторону)

Поверьте мне, что после свадьбыВсе без леченья заживет.

Дон Педро

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги