Читаем Испанский театр полностью

Нет, я проглочу остатки,Чтобы ни единой буквойЛоскутки не обличали,Что посланье содержало.Я твой раб, король. ОтнынеЗавладей моей свободой —Я в ней больше не нуждаюсь,Пользы больше в ней не вижу.Уезжай домой, Энрике!Дома расскажи, что склепомАфрика теперь мне стала.Жизнь свою я быть заставлюПостепенным умираньем.Мертв Фернандо, христиане!Жив ваш раб Фернандо, мавры!Пленники! Невольник новыйСтанет с вами на работу!Вновь церквей твоих притворыПред тобой открыты, боже!Море! Слей с водой соленойВоду слез моих вседневных!Горы! Звери в ваших чащахОт меня неотличимы.Ветер! Вздохи горемыкиВеянье твое разносит.Расступись, земля, могилойБедняку в упокоенье!Брат, король, христьяне, мавры,Небо, море, горы, ветер —Подтвердите, очевидцы:Стойкий принц в нужде и гореУкрепляет, чтит и славитОснованья твердой веры!А за то, чтобы в СеутеОсветили храм во имяНепорочного зачатьяБогородицы пречистой,До последней капли кровиЯ б своих сто жизней отдал.

Король

Черствый и неблагодарный!Ни во что меня не ставя,Мне отказывать ты смеешьВ том, что мне всего дороже?Правда, в нашем государствеОкружен ты был заботой,О которой отдаленноДома не имел понятья.Оттого ты так свободноРассуждаешь о неволеИ готов с ней примириться,Полный самоотреченья.Ты теперь обоснуешьсяСовершенно по-другому.Что такое плен и рабство,Ты чувствительней узнаешь.Ты сейчас при всем народеНа глазах у брата будешьНа земле передо мноюРабски лобызать мне ноги.

Энрике

Что за горе!

Мулей

Что за ужас!

Энрике

Что за стыд!

Хуан

Что за несчастье!

Король

Ты мой раб.

Фернандо

Но ты напрасноЭто местью мне считаешь.Выйдя из земного лона,Бродит человек немного,Бродит, вертится, блуждает,Чтоб опять в нее вернуться.Я сказать спасибо должен,А совсем не обижаться,Что гоненьями ты хочешьСократить мои скитанья.

Король

Пользоваться раб не можетЗемлями и титулами.Все, чем обладал невольник,Отдает он властелину.Отчего ж ты мне СеутыСдать не хочешь?

Фернандо

Оттого чтоНе моя она, а божья.

Король

Разве заповедь не учитПодчиняться господину?Я, как видишь, с полным правомГород сдать повелеваю.

Фернандо

Небо учит послушаньюТолько в справедливом деле.Если господин желает,Чтоб невольник зло содеял,То тогда невольник властенНе послушаться приказа.

Король

Смерть тебе!

Фернандо

В ней жизнь найду я.

Король

Растяну тебе надолгоМедленное умиранье.

Фернандо

Вытерплю.

Король

Об избавленьеИз неволи брось и думать.

Фернандо

Это будет мне порукой,Что еще Сеута наша.

Король

Эй, Селим!

Появляются Селим и другие мавры.

<p>Явление восьмое</p>

Те же, Селим и другие мавры.

Селим

Что ты прикажешь?

Король

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги