В честь чего, скажи, Энрике,Это траурное платье?Впрочем, чтобы догадаться,Только слез твоих довольно.Я, по-видимому, долженНавсегда в плену остаться?Если только это поводПогребального наряда —Радуйся, мои желаньяСовпадают с этой вестью.Принимаю неизбежность.Я о ней мечтал и думал.В светлое переоденьтесь,Веселитесь и пируйте!Верь, пожалуйста: я счастлив,Если все у вас в порядкеИ здоров король и брат наш.Как он, кстати, поживает?
Энрике
Повтореньем тяжкой вестиЯ боюсь удвоить горе.
(Королю.)
Разреши, властитель, сразуВсе поведать вам обоим,Пусть несхожи с тронным заломДля торжественных приемовЭти горные откосы.Пленнику верни свободу,Выслушай мое известье,Окажи мне честь вниманьемВ деревенской обстановке.В Португалию вернулсяФлот, который горделивоТяготил так долго море,Одного из принцев, братаКороля, не досчитавшись.Только Эдуард услышалО пленении Фернандо,Скоро стал сдавать и скороС горя отдал богу душу.Видно, справедливо мненье,Что кручина убивает.Умер он и упокоенНыне в царствии небесном.
Фернандо
Слишком дорогой ценоюПлен тяжелый мой окуплен!
Король
Продолжай. Аллах свидетель,Как я новостью расстроен.
Энрике
В завещании покойныйПриказал в обмен за принцаСдать немедленно Сеуту,Что и прибыл я исполнить.Нужные мне полномочьяПолучил я от Альфонса,Нынешнего государя,Коронованного вскоре.