Читаем Испанский Парнас, двуглавая гора, обитель девяти кастильских муз полностью

Что вам, часы докучные, считатьНазначено в несчастной жизни этой,Когда вы — ей под статьСвоим путем идете, верной метойВновь избирая утро всякий раз,Едва протиснув сутки в узкий лаз?Мои напасти явно вам не впору,Ведь вы же просто колбочка с песком,Привыкшим к равнодушному простору?На берегу морском.Пускай меня минует ваше бремяРазмеренное время,Я не хотел бы свой последний часВыведывать у вас,Да я и власти вашей не приемлю;Не отравляйте мне остатка дней,Натешитесь вы кротостью моей,Когда сойду я в землю.Но если от меняНельзя вам отступиться,Не сетуйте, что нет конца работе,Вы скоро отдохнете,Недаром же кипит вокруг меняЗлорадная возня,А жар любви, сжигая по крупицеРассудок мой, на пытки не скупится,И в жилах меньше крови, чем огня!Но ведь, помимо понуканья смерти,Еще один подвохТаится в этом пыле:Казалось, не застать меня врасплох,А я уже одной ногой в могиле.И тут меня сравненье повелоПо грани упования и страха:Когда умру — я стану горсткой праха,Пока живу — я хрупкое стекло.

Перевод Д. Шнеерсона

<p>ЧАСЫ С БОЕМ</p>Вот он — живой металл,В котором жизни тайную пружинуЛишь мастер искушенный угадалИ воплотил в машину,Чей хитроумный ходНам ежечасно голос подаетИ, вверясь провиденью,Стремится стрелкой указать ответ(Пренебрегая тенью!):Как движется по кругу жаркий светИ как по тропке этойЧасы летят беспечной эстафетой,Покуда роли солнца и луныКолесикам простым отведены.Однако эта дивная машинаЕще и поучительный примерБессилья полумер,И сколько ни впивай чудные трели,Чтоб разузнать, который час настал,Сокрытый в этом голосе металлНе достигает цели.Ты, для кого часов точнейших бойЛишь повод разразиться похвальбой,Рассудок преклониК тому, о чем тебе твердят они!Час прожитый оплачь, — не наверстаешьМинут его, и невелик запас;Пойми, что ты в один и тот же часРастешь и в смерть врастаешь.Но восхвалять часы едва ли стоит,Не то, пожалуй, будь они в чести,Гербов таких бы нам не завести.Часы и впрямь, как ты за них ни ратуй,Изящный соглядатай,Посланец тьмы, бессонный пилигрим.О как вы схожи с ним,Когда, чтобы шагать со светом в ногу,Светилу вы диктуете дорогу,Всей вашей мощи дерзостный порывНа волоске тончайшем утвердив,А он, уж такова его природа,Все тоньше и дряхлее год от года.И все ж не сторонисьТревожных откровений циферблата,В них тайну каждодневного закатаНам поверяет жизнь:Всю вереницу суток, солнц, орбитСчитает смерть, а время лишь растит.

Перевод Д. Шнеерсона

<p>СОЛНЕЧНЫЕ ЧАСЫ</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики