Читаем Искажение: выбор судьбы (СИ) полностью

— Хатахори тэнно, не смущайте девочку, — улыбнувшись, принцесса подмигнула мне, от чего я растерялась еще больше, — думаю для империи госпожа Юкари станет поистине неоценимым открытием. Не упустите такое сокровище Ваше величество. Ее дар уникален. Она наследница первого дома Тоингрина. И если вы откажете ей в прошении, то я заберу девушку с собой. Юкари, ты согласна отправится со мной в Тоингрин?

Повисла тишина. Я с тревогой перевела взгляд на мужа. Он казался спокойным, но только внешне. Я заметила, как в его глазах промелькнул серебристый отсвет. Однако, в отличае от меня, Хаято умело владел своими эмоциями. Он широко улыбнулся Рианон и вежливо поинтересовался:

— Благородная эри, вы забыли, что девушка подданная империи и не достигла совершеннолетия? Подобные решения может принимать лишь родственник или опекун. Советую на будущее — не делайте столь скоропалительных предложений.

— Хаято тайсе, вы как всегда на страже порядка. Скажите, вы помните личные данные каждого претендента?

— Ваше императорское величество, отведенное время для госпожи Юкари истекает. — Невозмутимо произнес муж, проигнорировав вопрос принцессы.

— Время…, время — неумолимый противник. Госпожа Юкари, ваши ответы удовлетворили меня и я склоняюсь к оценкам мастеров и танов. Возвращайтесь за свой стол и дожидайтесь моего решения. Эри Рианон, я приму к сведенью ваш совет.

Ответы моих соперников прошли, как в тумане. Напряжение и стресс шести часов начинал сказываться. Я хотела спать. И мне было уже глубоко наплевать на результаты. До конца еле досидела. Глаза закрывались, хоть спички вставляй. В пол уха слушала, как Киран убедительно разъясняет негативные последствия какого-то нового указа. Император согласно кивал, а в конце даже решил внести некоторые изменения. Наконец прозвучал гонг, чем вызвал радостное оживление. Император прокашлялся, призывая к тишине и оглядев зал, произнес торжественную речь.

— Каждый год по указу императора Кого все граждане империи могут пройти аттестацию на получение новой должности. Из года в год претенденты проходят жестокий отбор и лишь достойнейшие попадают на заключительные экзамены. Император выбирает троих слуг на благо империи. Трудолюбие, упорство, терпение — три качества дарованные нам Безликим. Правитель, как прямой потомок бога, обязан следовать гласу божьему и выбор этот неоспорим и справедлив. Те кто услышат свое имя, подойдите к лестнице. Господин Юан, господин Киран, госпожа Юкари.

Следующие полчаса остались в памяти размытыми образами и словами. Нас поздравляли, хвалили, зачитывали обязанности. Мне порекомендовали набраться опыта и дополнительных знаний перед тем, как вступить в должность. Однако эти напутствия не омрачили моей радости. Я получила заветный свиток, на котором красивым почерком было выведено — Юкари тан.

<p>Глава 9</p>

— Нужно обязательно отметить нашу триумфальную победу на экзамене, — глаза Кирана горели предвкушением, по свойски обняв за плечи меня и Юана, он торжественно изрек, — Юан генро, Юкари тан приглашаю вас в "Беспечный Саё". Выпивка за мой счет.

Безупречное лицо Юана исказила брезгливая ухмылка. Сбросив руку Кирана с плеч, он выпрямился, выпятив при этом грудь вперед и смерив нас красноречиво недружелюбным взглядом, скучающим тоном ответил:

— Мне неинтересно. Киран я всегда знал, что ты не от мира сего. Но покровительство недодемону, недостойное поведение для наследника дома Сингхи. Подумай, как воспримет эту новость твой отец. Разговоров не избежать.

— О, да! Разговоров действительно не избежать.

Дальнейшие события развивались с молниеносной скоростью ставшие для меня полной неожиданностью. Киран резко развернулся, послышался сухой хруст, за которым последовал истошный крик. Я запоздало схватилась за правую руку Кирана и умоляюще зашептала:

— Киран не стоит. Он того не стоит.

За спиной раздался бесцветный голос куратора Тэдэши:

— Что здесь происходит?

Я резко обернулась. Куратор обвел нашу «дружную» компанию тяжелым взглядом, дольше всех его глаза задержались на мне. Я внутренне содрогнулась и облегченно выдохнула, когда мужчина переключил свое внимание на Кирана. Все же неприятный тип. С таким как он лучше не встречаться на узкой дорожке. Может растоптать и не заметить.

— Киран сэйто вы решили в первый день службы испытать все прелести «каменных мешков»? Юан генро надеюсь, вам не стоит объяснять, что следует за нарушение закона императора?

— Нет. — Последовал единодушный ответ.

Юан наконец встал оттирая кровь с подбородка и прикладывая платок к кровоточащему носу. Он бросил на нас разъяренный взгляд, но тут же его лицо стало застывшей, непроницаемой маской.

— Я всегда знал, что вы благоразумны. Что же касательно вас юная госпожа, советую не провоцировать больше столь щекотливые ситуации. По закону я должен заключить вас троих под стражу.

— За что? — У меня вырвался возмущенный возглас.

— За неуважение законов империи и императора госпожа Юкари, — по его губам скользнула змеиная улыбка и, поддавшись вперед, шепнул мне в лицо, — и верховный цензор вам не поможет.

Перейти на страницу:

Похожие книги