Читаем Invisible Inkling полностью

“Then you hack off the stem, save that to eat later, and paint it black and white.”

“No, no.”

“And you kick it—what? Until it smashes? The winner is the one who smashes the pumpkin?”

“No, no, no!”

“Does he get to eat it all by himself? Or does everyone share the pumpkin at the end?”

“It’s not a pumpkin. It’s a soccer ball.”

“Oh.” I can hear him scratching his ear with his back paw—thump, thump, thump—like a dog. “A ball. Really?” he finally asks.

“Really.”

“And you’re smashing it with your feet? I really don’t see the point of this game.”

“You’re getting it all wrong!” I say. “It goes like this—”

But then I shut my mouth.

Today’s events have made it painfully clear that I don’t understand soccer, either. “Gillicut hates me,” I moan. “That’s the real point of the story.”

“But I like you,” says Inkling. “I’m invisible! I can speak three languages. I am way cooler than Gillicut. So who cares?”

I say, “He said ‘See. You. Later’ in that way that means ‘See you later to rip your tongue out of your head, shorty.’”

“Listen.” Inkling leans against me on the couch. “You took down that fierce rootbeer unarmed. You rescued an innocent bandapat from harm and asked for nothing in return. No way are you scared of some guy who’s working himself up just because you kicked a black-and-white ball in the wrong direction.”

I pet Inkling’s soft fur, scratching his neck the way he likes.

“I might, though,” I say. “I might actually be very scared of that guy.”

“Who are you talking to, little dude?” Dad asks.

I jump.

I thought Inkling and I were alone in the living room, but here is Dad, standing in front of me. His hair is sticking up, and there’s a dribble of chocolate ice cream on his white shirt.

Hmm. Who am I talking to? “I—I have an imaginary friend,” I lie.

“Oh, wow.” Dad plops himself on the couch next to me.

On top of Inkling.

Oh no!

My dad is pretty big. He could squish Inkling for serious.

“Erk,” Inkling moans.

“I used to have an imaginary friend,” says Dad, leaning back and putting his arm around me. “Back when I was your age.”

“Erk.”

“Is that your friend’s name?” Dad asks. “Erk?”

“Yes,” I say. “Um, Dad? Would you mind standing up?”

“My friend’s name was Gary,” says Dad. “Good old Gary. I called him Gary ’cause I thought it was a cowboy name. He used to have a horse and everything. He really helped me out during some lonely times. Hey! I bet you’re feeling lonely with Alexander gone to Iowa City.”

“Erk.”

“Erk is an unusual name, though. How did you come up with it?”

“Dad—”

“It must be his last name, though, am I right? ’Cause you call everyone by last names. So what’s his first?”

“Would you move?”

“Wood Yoomove Erk, that’s his name?” Dad laughs. “I love the way your mind works, little dude.”

“Dad!” I shout. “Stand up!”

“Okay.” Dad scratches his head and stands. “Oh no! I was sitting on Erk, wasn’t I?”

“Yes!”

Dad bends over and looks at the empty spot where he was sitting. I can’t tell if Inkling is there or not. “I’m sorry, Erk,” he says, slow and sweet. “I’ll be more careful in future.”

I roll my eyes. “Don’t talk to him like he’s a baby, Dad. Sheesh.” (For a moment I’ve forgotten that Wood Erk doesn’t exist, not even in my imagination.)

Dad pats my shoulder. “Look, I know Erk is probably kind of a private thing. I won’t talk to him any more or ask you questions. Why don’t we just watch some TV together? I don’t have to start cooking dinner for another half hour.”

I feel the couch next to me. Inkling is gone.

“Thanks, Dad,” I say. “That would be great.”

I hope Inkling’s okay.

“Can I sit down again now?” Dad asks.

“Sure,” I tell Dad. “Right here.”

Dad plops back down with a sigh and flips on the TV.

Food channel. That’s what he always picks.

“Dad?” I ask, after a minute of watching this gray-haired lady make meat loaf. “When you were a kid, were you good at sports?”

I’m thinking he’ll say no. I’ve never seen him play a sport in my life.

I actually want him to say no.

“I was good at Hacky Sack in college,” Dad answers.

“What’s Hacky Sack?”

“You stand in a circle, and everyone keeps a beanbag up in the air using only their feet.”

“Did people ever get all mad and stuff if you, like, failed to keep the beanbag up in the air?”

Dad flexes a muscle. “Not at me. I was the Hacky Sack master.”

“So they didn’t want to—I don’t know—see you later and rip your tongue out of your head ’cause you messed up?”

“No way.” Dad laughs. “I ruled that little beanbag.”

Oh.

I decide not to tell him what happened in gym class today.

Sprinkie Tax

The next day, in the cafeteria, I’m just sitting down to eat when Gillicut stalks over. He demands that I show him the contents of my lunch box. “Spanky Pantalones!” he shouts. “Whatcha got?”

I remember the way he came at me in gym. I remember how he said “See. You. Later.”

I open my lunch box and show him.

“Bread and peanut butter, yuck,” he says. “Yogurt, yuck. Apple, yuck. Oh, Oreos!”

“They’re not Oreos. They’re organic sandwich cookies,” I mumble, hoping he’ll drop them.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика