Читаем Invisible Inkling полностью

But no. He just eats them both at once and grabs my Tupperware container full of chocolate sprinkles.

“These are mine, too,” he says, mouth full. “How come ya got sprinkies?”

“Sprinkles?” I say. “My parents own an ice-cream store.”

“You get sprinkies every day?” Gillicut asks.

“A lot of days, I guess.”

Why am I telling the truth? I think. I should be lying right now.

But it’s too late. Gillicut pours the sprinkles into his mouth. He tosses the empty Tupperware on the floor, then trots across the room to the lunch line.

My shoulders sink and my eyes fill.

I find the Tupperware over by a garbage can and pick it up. When I get back to my table, Chin is there. “Spanky Pantalones?” she says, laughing. “I heard that.”

I can’t believe she’s laughing. That guy just took all my dessert.

I don’t answer her. Just keep myself busy opening my yogurt and finding my spoon.

Blueberry yogurt. Blueberry yogurt.

That’s my favorite, and if I just think about that, I won’t cry in front of everyone.

Chin watches me.

“Sorry,” she says after a minute of me not answering her. “For laughing.” She breaks off half of her chocolate-chip granola bar and pushes it across the table to me. “Since he took your cookies.”

“Thanks.”

We eat for a while.

I have the granola bar first, in case Gillicut returns.

Chin eats an apple-butter-and-pickle sandwich, like she does every day.

Then she bangs a rhythm on the table. Bam dada bam! Dada bim bam bang!

I’m still a little mad at her for laughing, but I bang the same rhythm back.

“You know what we should build after the Great Wall of China?” Chin asks. (We are building a Great Wall of China from matchsticks, when there’s nothing else to do.)

“What?”

“Taj Mahal. Taj Mahal would be slam-bang.”

And for a second, I think: Maybe fourth grade won’t be so bad without Wainscotting.

Maybe it’ll be good, even.

But then Gillicut is back, setting his tray of garbage on our table. “Did yah cry ’cause you lost your sprinkies, Spanky Baby?”

“No.”

“Good thing. ’Cause now you’ve got a sprinkie tax.”

“What?”

“Sprinkie tax goes like this,” Gillicut says, speaking slowly as if I’m dumb. “Every day, you bring me sprinkies in your lunch box. Only, not the chocolate ones. I want rainbow.”

“Hank doesn’t live at Big Round Pumpkin,” says Chin. “He doesn’t have rainbow sprinkles, like, sitting in his refrigerator.”

We do have sprinkles sitting in our refrigerator, actually. Dad is a big one for late-night ice-cream feasts, especially when he’s trying to invent new flavors. But I keep this to myself.

“So? He can get them, easy.” Gillicut yanks the neck of my T-shirt back so it’s tight against my throat.

I choke, my breath comes in gulps—

But Gillicut releases my shirt before the lunch aides have time to notice what he’s doing. Then he takes his tray and dumps his trash in front of me. A pile of paper napkins, a Styrofoam plate full of unwanted baked beans, a banana peel, an oozing milk carton. All on top of my lunch.

I think: if I throw out Gillicut’s garbage today, I’m probably going to be doing it every day for the rest of the school year.

Every day. Touching his slimy baked-bean garbage and his used paper napkins. “Throw it out, Spankitty Spankpants!” Gillicut bends over and whispers. “Throw it out or I’ll rip your ears off and feed them to the science-lab hamsters.”

He grabs the oozing garbage from the table and shoves it into my arms.

Fourth grade isn’t going to be good after all.

The Big Fur Fluff-Up

I know what you should do,” Inkling says. “You should bite Gillicut on the ankle.”

“There’s no biting allowed at school.”

“I bet there’s no sprinkle stealing allowed, either.”

“That’s true.”

“The trick is to chomp down really hard on the ankle with both the top and bottom teeth. Then waggle your head around to make it hurt more.”

I sigh.

“Come on.”

I sigh again.

“I can tell you’re not going to bite him,” says Inkling. “I can tell by your voice.”

“I don’t think I can.”

“Then the least you can do is fluff up your fur to make yourself look bigger.”

I laugh. “What?”

“A big fur fluff-up is very scary to an opponent.”

“I don’t have fur.”

“On your head you do.”

“That’s hair.”

“So fluff it up. Gillicut will back right down once you show him how really fluffy you can get. You can use some of Nadia’s volumizer putty.”

“Volumizer what?”

“Putty. That stuff she puts in her hair that makes it stand up. She’s got it on the bathroom counter.”

“Fluffing my hair is not going to make Gillicut back down. It’s just going to get me in trouble with Nadia.”

I don’t add that no boys have fluffy hair at Public School 166.

“This isn’t the jungle,” I tell Inkling. “It’s the lunchroom.”

“Same thing.”

“Fluffy is different for humans.”

“Suit yourself,” says Inkling. “But I’m telling you it’s worth a try.”

In the morning I find Nadia’s volumizer putty and scoop some into a plastic bag.

“Put more,” says Inkling.

I jump. I didn’t know he was in the bathroom

with me.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей