Читаем Invisible Inkling полностью

Before I know it, she’s marched me out of the lunchroom and we’re heading down the hall to the principal’s office while a student “buddy” takes Gillicut to the nurse.

“I didn’t bite anyone,” I say.

“Oh? How did Bruno get bitten, then?” Ms. Cherry says sarcastically. “Some invisible creature bit him?”

I know I can’t explain Inkling to Ms. Cherry. But it doesn’t matter, because she doesn’t wait for an answer.

“I want you to remember our motto,” she goes on. “Strangers are friends you haven’t gotten to know yet.”

“Gillicut isn’t a stranger or a friend,” I say. “He’s my enemy. I told you what he does to me.”

“You don’t have enemies,” Ms. Cherry snaps. “You have friends and future friends. That’s what you have.” Her blouse is stained, and her complicated hairdo is back up but lopsided.

I don’t reply.

As I sit in the front office, waiting for the principal, I feel Inkling’s warm body press against my leg. He’s wheezing slightly, as if he’s been running to catch up with me.

I reach down and pick him up as soon as Ms. Cherry departs to teach class.

“You fluffed up your fur real well,” Inkling whispers, his mouth near my ear. “I bet that Gillicut was scared stupid.”

Huh?

I reach up to feel my hair.

It’s standing on end because of the yogurt.

“Thanks,” I say. I kick my feet against the bench. “And thanks for saving my life today.”

“Bandapat code of honor,” Inkling says. “Glad to do it.”

Little Dude, Don’t Bite

I am suspended for the rest of the day and sent home from school directly.

My parents are really, really mad at me. I have never seen them this upset.

It is not pretty.

When they calm down, Dad sits me down in the grown-up bedroom for a private talk.

“Little dude.” His eyes are sad and concerned. “Don’t bite.”

“But—”

“Don’t bite. No matter what happens. Ever.”

“I didn’t bite him,” I say.

“There were teeth marks,” he says. “The school nurse found your teeth marks.”

“They were—”

I give up and go silent. I can’t explain.

Dad rubs his scraggle beard. “In this family, we are pacifists,” he says finally. “There is always a peaceable solution, little dude. Always.”

“Okay.”

“That means no more biting, or you’re in big trouble.”

“Okay.”

“I know he pinched you, and even knocked you down, but . . . It’s like the laws of the outback took over that lunchroom or something. What you did was wrong.”

I see how sad he looks, how disappointed in me he is.

I think, He doesn’t even know I said that awful, awful thing about Gillicut’s mom.

I hate knowing I’m the kind of person who’d hurt someone’s feelings that way.

But I do know it.

And I can’t erase it.

“I’m really sorry, Dad,” I say.

* * *

Saturday afternoon, Inkling is at the library looking at maps of upstate New York so he can find Land o’ Pumpkins. Chin comes to the ice-cream store with her mom. She gets strawberry and hot fudge in a dish, and joins me in the overlook.

She says Gillicut had his ankle washed out with rubbing alcohol. Rumor from the kid who was his “nurse buddy”: He bawled like a baby. He got bandaged up and came back to class walking with a limp.

His father picked him up early.

I feel a twinge of remorse. It probably really hurt, if Gillicut was crying.

Chin says she tried to tell Ms. Cherry that Gillicut started it all, “but Ms. Cherry said that she was there, sitting at our table. She said she saw everything, thank you very much. Bruno fell over on Hank and apologized for the accident. He even offered to get napkins. Then, for no reason at all, Hank bit Bruno. End of story.”

I sigh.

There is no arguing with Ms. Cherry.

“What would you say, Chin,” I ask, “if I told you it wasn’t me that bit Gillicut?”

“What?”

“It was my . . . um . . . invisible friend who bit him. And we planned the ambush. What would you say?”

Chin laughs. “I’d say, how dumb do you think I am?”

“Still, what if I told you I really did have an invisible friend?”

“I’d say you should have your eyes checked.”

“For serious.”

She eats a spoonful of ice cream. “I’d say, I’m not invisible.”

Wow.

Chin has been hanging out with me for almost a year, but she’s never called me her friend until now.

I feel pretty cheerful at that.

“Hey,” she says. “Do you think your parents would let you walk with me to the corner store? I got my allowance today, and I really want a box of Altoids.”

I swear, I will never understand girls. Who would want Altoids when they could buy Oreos or Gummi worms?

“Yeah,” I say. “I bet they will.”

Then an idea comes to me.

A good idea. An important idea. I don’t know why I didn’t think of it before.

An idea to maybe make Inkling stay. Even though he’s paid his Hetsnickle debt.

“Wait five minutes, ’kay?” I tell Chin. “There’s something I realized I gotta do.”

I climb down the ladder and run to the cash register. Mom is working the counter, scooping cones and taking people’s money. “I want a job,” I tell her.

It’s something I should have said a long time ago.

“You do?” She wipes her hands on her apron.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика