Читаем Invisible Inkling полностью

“Inkling!” I say. “Please? Now that I know I can actually see you, I can hardly stand it.”

“I can’t take the chance, Wolowitz. Bandapats are nearly extinct. If they put me in a lab or a zoo surrounded by mirrors, I don’t think I can take it, that’s all. I can’t live that way.”

“Pretty please?” I beg.

“No, no, no,” says Inkling. “This conversation is over.”

I Play a Mean Trick

My parents both work until eight o’clock tonight, so Nadia’s in charge of dinner. She steams broccoli and makes us a package of organic macaroni and cheese. Then she plugs her headphones into the computer and does her homework.

I decide to get a proper look at Inkling, whether he wants me to or not.

Because he’s leaving me for a pumpkin patch upstate.

Because if I can see him, I’ll have something concrete to remember when he’s gone.

I’m not sure where he is in the apartment, but I put some Oatie Puffs in a small bowl. I tuck that and my most special pop-up book under my arm. “I’m going to the bathroom to have a snack of delicious Oatie Puffs and to read about helicopters,” I say loudly. “And I’m leaving the door open, because I don’t need privacy right now!”

“Don’t touch my volumizer putty,” Nadia says, taking off her headphones. “Or my scrunchy gel.”

“I would never,” I say. And it’s sort of true: Since I fluffed my hair at school three weeks ago, I have zero interest in hair products.

“Well, someone messed with it yesterday.”

Inkling. He’s been volumizing his fluff!

“Maybe Mom borrowed some,” I say. “Did I mention I’ll be reading my helicopter pop-up book out loud? And that there will be Oatie Puffs?”

“Why are you bringing cereal to the bathroom?” asks Nadia. “That’s kind of disgusting.”

“I like the light in there,” I say. “The tiles are cool on a hot day.”

“You have a weird brain,” says Nadia. “I’m telling you, Hank.”

“I’m taking these super yummy Oatie Puffs to

the bathroom now,” I yell.

“Good-bye already,” says Nadia, putting her headphones back on.

I get settled in the bathroom. I don’t touch Nadia’s hair stuff, but just to tease her I put the eyeliners in the cup where the toothbrushes live. I’m only in there for a minute or two when I see the door swing.

Ha ha!

I pounce. Fur and muscle flail in my hands.

Ha ha again!

“Let go, you crazy human!” Inkling barks, wiggling madly.

I keep holding on. “I’m just going to look at you!”

“Put me down!” He twists and flails. “You’re insulting my dignity!”

Ignoring his struggles, I put one hand under Inkling’s backside, and with the other I grab the scruff of his thick neck. He’s kicking hard with his back feet, snorting. I know he has a right to be mad—but I can’t stand it anymore.

I need to know what he looks like.

I need to know his face, the way I know the faces of my family. I need it now, before he leaves me for Land o’ Pumpkins. I need it—today—because yesterday I was meaner than I’ve ever been to anyone; and ’cause tomorrow, Gillicut may kill me.

Keeping tight hold of Inkling’s wiggling body, I climb onto a chair I’ve pushed in front of our medicine cabinet.

“My teeth are by your neck, Wolowitz!” cries Inkling. “I can bite your neck if I want to! Bandapats have serious teeth!”

“Be quiet,” I whisper. “You don’t want Nadia coming in here.”

“My serious teeth are right by your neck!”

But I know he won’t hurt me.

He would never hurt me. I trust Inkling completely, which is why I need to see him so badly. I lift his squirming body and: There we are, in the mirror.

Me, just how I always look.

Inkling, twitching and snapping.

He’s reddish orange with black stripes around the neck. Big black eyes. Creamy white ears. Stripy rings down his fat tail.

His face isn’t shifty or clever or content. It’s . . . friendly. Even though he’s struggling in my arms.

“Hank!” The door opens all the way, and Nadia is standing there.

I drop Inkling.

He scrabbles as he falls and grabs the back of the wooden chair.

It tips.

I tip.

We all three tip backward and—

Bam!

The chair hits the Oatie Puffs bowl,

the cereal sprays across the room,

I land in the tub,

Inkling’s underneath me,

my head hits the tile,

Nadia shrieks,

the room spins,

Oatie Puffs rain down on us—

and I am lying in pain in the tub, staring up at the shower head and feeling Inkling worm himself from under my legs. He heaves out and then I hear the soft click of claws going across the bathroom tile.

“Are you okay?” Nadia pulls me to a sitting position.

Everything aches.

Nadia inspects my head where I hit it. She strokes my hair. “I don’t think you’re bleeding. Does it hurt? Are you going to cry? Poor Hank.” She puts her mouth on my head but doesn’t exactly kiss.

“I’m okay,” I say, squirming. “I’m fine.”

“Then why were you standing on a chair?” She sounds mad now. “Why were you yelling at the mirror?”

“I—”

“And why, why, why were you eating Oatie Puffs in the bathroom? Why can’t you just watch TV like a normal person?” Nadia rakes her hand through her green hair. “Why, Hank, why?”

“Because I’m not a normal person!” I scream. “I’m not. Why can’t you just like that about me?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика