"I just came from Dr. John. | - Я только что была у доктора Харли. |
He told me you had been in a terrible accident." | Он рассказал, что с тобой произошел несчастный случай. |
Eve watched her grandmother cautiously, not sure what was coming. | Ив исподтишка наблюдала за бабкой, не зная, к чему та клонит. |
"Yes ..." | - Да-- |
"He said you were ... near death. | - По его словам, ты была при смерти. |
And that you would not allow him to tell me because you didn't want to worry me." | И не позволила вызвать меня, потому что не хотела волновать. |
So that was it. | Ах вот оно что! |
Eve was on surer ground now. | Ив сразу почувствовала себя увереннее. |
"Yes, Gran." | - Да, бабушка. |
"That would indicate to me," Kate's voice was suddenly choked, "that-that you cared." | - Значит... - внезапно задохнулась Кейт, - я тебе небезразлична. |
Eve started to cry from relief. "Of course I care. I've always cared." | - О, бабушка, конечно же, - расплакалась от облегчения девушка. - Я всегда любила тебя. |
And an instant later, Eve was in her grandmother's arms. | И тут Ив очутилась в объятиях бабушки. |
Kate held Eve very close and pressed her lips to the blond head in her lap. | Кейт обхватила внучку, прижалась губами к белокурой головке, лежащей у нее на коленях. |
Then she whispered, "I've been such a damned old fool. Can you ever forgive me?" Kate pulled out a linen handkerchief and blew her nose. "I was too hard on you," she declared. "I couldn't bear it if anything had happened to you." | - Я была такой злобной старой дурой, -прошептала она. - Ты можешь меня простить? - И, вынув большой полотняный платок, шумно высморкалась. - Я слишком жестоко поступила, -объявила она, - и теперь с ужасом думаю, что не перенесла бы, случись с тобой... самое плохое. |
Eve stroked her grandmother's blue-veined hand soothingly and said, | Ив нежно погладила сухую руку с голубыми венами. |
"I'm all right, Gran. | - Все хорошо, бабушка. |
Everything's fine." | Все хорошо. |
Kate was on her feet, blinking back tears. | Кейт поднялась, смаргивая слезы. |
"We'll have a fresh start, all right?" | - Начнем все сначала, родная. |
She pulled Eve up to face her. "I've been stubborn and unbending, like my father. | Я всегда была упрямой и несговорчивой, совсем как отец. |
I'm going to make amends for that. | Но теперь все изменилось. |
The first thing I'm going to do is put you back in my will, where you belong." | И первое, что я сделаю, составлю новое завещание. |
What was happening was too good to be true! | Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой. |
"I-I don't care about the money. | - Я... мне не нужны деньги. |
I only care about you." | Главное, что ты меня любишь. |
"You're my heiress-you and Alexandra. | - Вы мои наследницы, ты и Алекс. |