Читаем Интриганка полностью

I'm afraid I'm-I'm going to do something terrible."Боюсь... боюсь совершить что-то ужасное...
Dr. Harley said reassuringly, "There's nothing physically wrong with you.- Не стоит, - успокаивающе начал доктор. - Я уверен, у вас ничего серьезного. По крайней мере физически.
I'll stake my reputation on that.Готов поклясться своим многолетним опытом.
It's all emo-tional.Все это чисто эмоциональные явления.
Fm going to switch you to another drug, Nomifensine.Попробуем другое лекарство - номифензин.
It's very effective.Очень эффективное.
You should notice a change within a few days."Уже через несколько дней заметите перемены к лучшему.
He wrote out a prescription and handed it to her.Он быстро выписал рецепт.
"If you don't feel better by Friday, I want you to call me.- Если к пятнице не придете в себя, обязательно позвоните.
I may want to send you to a psychiatrist."Возможно, придется проконсультироваться с психиатром.
Thirty minutes later, back in her apartment, Eve removed the pale foundation cream from her face and wiped away the smudges under her eyes.Полчаса спустя, возвратившись домой, Ив тщательно стерла с лица крем и смыла краску под глазами.
The pace was quickening.Близился решительный момент. * * *
George Mellis sat opposite Peter Templeton, smiling and confident.Уверенный, спокойный, улыбающийся Меллис сидел напротив Питера Темплтона.
"How are you feeling today?"- Как вы себя чувствуете сегодня?
"Much better, Doctor.- Неплохо, доктор.
These few sessions we've had have helped more than you know."Вы не представляете, как помогли мне.
"Have they?- Разве?
In what way?"Каким образом?
"Oh, just having someone to talk to.- Знаете, на душе спокойнее, когда есть с кем поговорить.
That's the principle the Catholic Church is built on, isn't it?Ведь на этом основаны принципы католической церкви?
Confession?"На исповеди?
"I'm glad you feel the sessions have been helpful.- Очень рад, что смог быть вам полезен.
Is your wife feeling better?"А ваша жена? Не выздоровела?
George frowned. "I'm afraid not. She saw Dr. Harley again, but she's talking about suicide more and more.- Боюсь, нет, - нахмурился Джордж. - Она опять была у доктора Харли, по-прежнему говорит о самоубийстве.
I may take her away somewhere.Наверное, я увезу Александру куда-нибудь.
I think she needs a change."Ей необходима перемена места.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки