Is that true?" | Так ли это? |
"It's not true, Mrs. Blackwell. | - Конечно, нет, миссис Блэкуэлл! |
Such an act would be treason against the Third Reich." | Это означало бы предать Третий рейх! |
"I have also heard that you're in need of funds to run it." | - Я слышала также, что вы нуждаетесь в деньгах на добрые дела, - добавила Кейт. |
Herr Bueller shrugged. "Since there is no underground, I have no need of funds to run it, is that not so?" His eyes kept nervously darting around the cafe. This was a man who breathed and slept with danger each day of his life. | Бюллер нервно оглядел маленький зал, не решаясь довериться этой женщине - опасность подстерегала его каждую минуту, день и ночь, во сне и наяву. |
"I was hoping I might be of some help," Kate said carefully. "Kruger-Brent, Limited, has factories in many neutral and Allied countries. If someone could get the refugees there, I would arrange for them to have employment." | - Я надеялась стать вашим союзником, -осторожно сказала Кейт. - У "Крюгер-Брент" много филиалов в нейтральных странах, и, если кто-нибудь доставит туда беженцев, я позабочусь, чтобы они не остались без работы. |
Herr Bueller sat there sipping a bitter coffee. Finally, he said, | Герр Бюллер долго молча прихлебывал горький кофе и наконец сказал: |
"I know nothing about these things. | - Мне ничего об этом не известно. |
Politics are dangerous these days. | Политика в наши дни - дело опасное. |
But if you are interested in helping someone in distress, I have an uncle in England who suffers from a terrible, debilitating disease. His doctor bills are very high." | Но если вы желаете заняться благотворительностью, не согласитесь ли помочь моему дяде? Он живет в Англии и страдает от ужасной неизлечимой болезни, а визиты доктора недешево обходятся! Очень недешево! |
"How high?" | - В какую именно сумму? |
"Fifty thousand dollars a month. | - Пятьдесят тысяч долларов в месяц. |
Arrangements would have to be made to deposit the money for his medical expenses in London and transfer the deposits to a Swiss bank." | Нужно, чтобы деньги на его лечение сначала были помещены в лондонский банк, а потом переводились в швейцарский. |
"That can be arranged." | - Это проще простого. |
"My uncle would be very pleased." | - Дядя будет вам вечно благодарен. |
Some eight weeks later, a small but steady stream of Jewish refugees began to arrive in Allied countries to go to work in Kruger-Brent factories. | Через два месяца в нейтральные страны начал прибывать тоненький, но непрерывный ручеек еврейских беженцев. Все получали работу на фабриках "Крюгер-Брент лимитед". * * * |
Tony quit school at the end of two years. | Два года спустя Тони бросил школу. |
He went up to Kate's office to tell her the news. "I t-tried, M-mother. I really d-did. But I've m-made up m-my mind. | - Я п-пытался, мама, - объяснил он Кейт. - Я п-правда пытался, но н-ничего не изменилось. |
I want to s-study p-painting. | Я х-хочу быть х-художником. |
When the w-war is over, I'm g-going to P-paris." | К-как т-только война кончится, еду в П-париж. |
Each word was like a hammerblow. | Каждое слово падало на душу Кейт словно удар тяжелого молота. |