Читаем Интриганка полностью

"This is Brad Rogers," David said. "Brad, meet your new boss, Kate McGregor."- Это Брэд Роджерс, - представил Дэвид. - Брэд, познакомься - наш новый босс Кейт Мак-Грегор.
Brad Rogers held out his hand.Брэд протянул руку:
"I'm pleased to meet you, Miss McGregor."- Рад познакомиться, мисс Мак-Грегор.
"Brad is our secret weapon," David said. "He knows as much about Kruger-Brent, Limited, as I do.- Брэд - наше секретное оружие, - улыбнулся Дэвид. - Знает о "Крюгер-Брент лимитед" столько же, сколько и я.
If I ever leave, you don't have to worry. Brad will be here."Если мне когда-нибудь придется уйти, не беспокойся, Брэд меня заменит.
If I ever leave."...Если мне когда-нибудь придется уйти..."
The thought of it sent a wave of panic through Kate.При одной мысли об этом Кейт охватила паника.
Of course, David would never leave the company.Конечно, Дэвид никогда не оставит компанию.
Kate could think of nothing else through lunch, and when it was over she had no idea what she had eaten.В течение всего обеда Кейт ни о чем, ни о ком не могла думать, и спроси ее, что же она ела, не смогла бы ответить.
After lunch, they discussed South Africa.Потом они еще долго не расходились.
"We're going to run into trouble soon," David warned. "The government has just imposed poll taxes."- У нас скоро начнутся неприятности, -предупредил Дэвид. - Правительство ввело подушный налог.
"Exactly what does that mean?" Kate asked.- Что это означает? - спросила Кейт.
"It means that blacks, coloreds and Indians have to pay two pounds each for every member of their family. That's more than a month's wages for them."- Теперь негры, цветные и индейцы должны платить по два фунта за каждого члена семьи, а это больше среднемесячного жалованья.
Kate thought about Banda and was filled with a sense of apprehension. The discussion moved on to other topics.Кейт подумала о Бэнде. Неприятное предчувствие охватило девушку, но тут мужчины заговорили о другом, и она постаралась выбросить тревожные мысли из головы. * * *
Kate enjoyed her new life tremendously. Every decision involved a gamble of millions of pounds.Несмотря на постоянно снедающее беспокойство, Кейт получала ни с чем не сравнимое удовольствие от работы.
Big business was a matching of wits, the courage to gamble and the instinct to know when to quit and when to press ahead.Каждое принятое решение означало получение или потерю огромных сумм, ведь большой бизнес - это дуэль умов, азарт и мужество, умение побеждать и угадывать, когда следует отступить, а когда ринуться в бой.
"Business is a game," David told Kate, "played for fantastic stakes, and you're in competition with experts.- Бизнес - это игра, - объяснял Дэвид, - ставки в которой поистине фантастические, а соперники -самые умные и могущественные люди в мире.
If you want to win, you have to learn to be a master of the game."Если хочешь выиграть, придется учиться, как быть хозяином положения, а для этого нужно в совершенстве изучить правила игры.
And that was what Kate was determined to do.Именно это Кейт и намеревалась сделать.
Learn.Учиться.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки