"But I know my son. | Но я знаю своего сына. |
It was murder." | Это убийство. |
"My God, he was so young," Kate breathed. She thought of all the times they had played together, laughed together. | - Боже, он был так молод, - с ужасом прошептала Кейт, вспоминая те минуты, когда они вместе играли и смеялись. |
Ntom- benthle had been such a handsome boy. | Нтомбентле был таким красивым. |
"I'm sorry, Banda. I'm so sorry. | - Мне очень жаль, Бэнда... очень. |
But why are they after you?" | Но почему они гонятся за тобой? |
"After they killed him I began to rally the blacks. | - После того как убили Нтомбентле, я начал поднимать негров на восстание. |
I had to fight back, Kate. I couldn't just sit and do nothing. | Пойми, мы должны бороться, чтобы окончательно не погибнуть. |
The police called me an enemy of the state. They arrested me for a robbery I did not commit and sentenced me to prison for twenty years. | Полиция объявила меня государственным преступником и арестовала за грабеж, которого я не совершал. Приговорили к двадцати годам. |
Four of us made a break. | Четверым удалось бежать. |
A guard was shot and killed, and they're blaming me. | Одного из охранников застрелили, и меня обвинили в убийстве. |
I've never carried a gun in my life." | Поверь, в жизни не носил оружия. |
"I believe you," Kate said. "The first thing we have to do is get you somewhere where you'll be safe." | - Я верю, - кивнула Кейт, - но сейчас самое главное надежно тебя укрыть. |
"I'm sorry to involve you in all this." | - Прости, что втянул тебя во все. |
"You didn't involve me in anything. | - Ни во что никто меня не втягивал. |
You're my friend." | Ты мой друг. |
He smiled. "You know the first white man I ever heard call me friend? Your daddy." He sighed. "How do you think you're going to sneak me off the train at Cape Town?" | - Знаешь, кто из белых впервые назвал меня другом? - улыбнулся Бэнда. - Твой отец. - И, вздохнув, добавил: - Каким образом собираешься незаметно вывести меня на вокзале в Кейптауне? |
"We're not going to Cape Town." | - Мы не поедем в Кейптаун. |
"But you said-" | - Но ты сама сказала. |
'I'm a woman. I have a right to change my mind." | - Я женщина, и поэтому в любую минуту могу передумать. |
In the middle of the night when the train stopped at the station at Worcester, Kate arranged to have her private railroad car disconnected and shunted to a siding. | Ночью, когда поезд остановился на Ворчестерском вокзале, Кейт распорядилась отцепить вагон и перевести его на запасной путь. |
When Kate woke up in the morning, she went over to Banda's cot. | Проснувшись утром, она подошла к полке, где спал Бэнда. |
It was empty. | Там никого не было. |
Banda was gone. | Бэнда ушел. |
He had refused to compromise her any further. | Не захотел доставлять ей неприятности. |