Читаем Интриганка полностью

"But I know my son.Но я знаю своего сына.
It was murder."Это убийство.
"My God, he was so young," Kate breathed. She thought of all the times they had played together, laughed together.- Боже, он был так молод, - с ужасом прошептала Кейт, вспоминая те минуты, когда они вместе играли и смеялись.
Ntom- benthle had been such a handsome boy.Нтомбентле был таким красивым.
"I'm sorry, Banda. I'm so sorry.- Мне очень жаль, Бэнда... очень.
But why are they after you?"Но почему они гонятся за тобой?
"After they killed him I began to rally the blacks.- После того как убили Нтомбентле, я начал поднимать негров на восстание.
I had to fight back, Kate. I couldn't just sit and do nothing.Пойми, мы должны бороться, чтобы окончательно не погибнуть.
The police called me an enemy of the state. They arrested me for a robbery I did not commit and sentenced me to prison for twenty years.Полиция объявила меня государственным преступником и арестовала за грабеж, которого я не совершал. Приговорили к двадцати годам.
Four of us made a break.Четверым удалось бежать.
A guard was shot and killed, and they're blaming me.Одного из охранников застрелили, и меня обвинили в убийстве.
I've never carried a gun in my life."Поверь, в жизни не носил оружия.
"I believe you," Kate said. "The first thing we have to do is get you somewhere where you'll be safe."- Я верю, - кивнула Кейт, - но сейчас самое главное надежно тебя укрыть.
"I'm sorry to involve you in all this."- Прости, что втянул тебя во все.
"You didn't involve me in anything.- Ни во что никто меня не втягивал.
You're my friend."Ты мой друг.
He smiled. "You know the first white man I ever heard call me friend? Your daddy." He sighed. "How do you think you're going to sneak me off the train at Cape Town?"- Знаешь, кто из белых впервые назвал меня другом? - улыбнулся Бэнда. - Твой отец. - И, вздохнув, добавил: - Каким образом собираешься незаметно вывести меня на вокзале в Кейптауне?
"We're not going to Cape Town."- Мы не поедем в Кейптаун.
"But you said-"- Но ты сама сказала.
'I'm a woman. I have a right to change my mind."- Я женщина, и поэтому в любую минуту могу передумать.
In the middle of the night when the train stopped at the station at Worcester, Kate arranged to have her private railroad car disconnected and shunted to a siding.Ночью, когда поезд остановился на Ворчестерском вокзале, Кейт распорядилась отцепить вагон и перевести его на запасной путь.
When Kate woke up in the morning, she went over to Banda's cot.Проснувшись утром, она подошла к полке, где спал Бэнда.
It was empty.Там никого не было.
Banda was gone.Бэнда ушел.
He had refused to compromise her any further.Не захотел доставлять ей неприятности.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки