Читаем Интриганка полностью

It was a constant nightmare that went on for almost three harrowing years.Этот безграничный кошмар, безумный бред продолжался почти три года.
The worst of it was the feeling of utter helplessness.Хуже всего было сознание полнейшей беспомощности.
Margaret and Kate were at the complete mercy of their captors.Мать с дочерью находились в полной власти тюремщиков, от которых зависело само существование.
They were dependent upon them for meals and shelter, for their very lives. Kate lived in terror. She watched the children around her die, and she was afraid that she would be next.Кейт жила в постоянном страхе, видя, как вокруг умирают дети, убежденная, что она будет следующей жертвой.
She was powerless to protect her mother or herself, and it was a lesson she was never to forget.Девочка была бессильна защитить себя и мать, и этот урок запомнился на всю жизнь.
Power.Власть.
If you had power, you had food. You had medicine. You I had freedom.Если у тебя в руках власть и могущество, значит, будет и все остальное - еда, одежда, лекарства... свобода.
She saw those around her fall ill and die, and she equated power with life. One day, Kate thought, I'll have power.Наблюдая, как гибнут несчастные люди, Кейт еще больше уверилась, что самое главное, превыше всего на земле - власть.
No one will be able to do this to me again.И девочка поклялась, что когда-нибудь станет сильнее всех и никто, никто не осмелится больше держать ее за колючей проволокой.
The violent battles went on-Belmont and Graspan and Stormberg and Spioenkop-but in the end, the brave Boers were no match for the might of the British Empire.Кровавые битвы следовали одна за другой -Белмонт, Граспан, Станберг, Спайенкоп, но ни храбрость, ни отвага буров не помогли - их было слишком мало, а Британия высылала все новые подкрепления.
In 1902, after nearly three years of bloody war, the Boers surrendered.В 1902 году, после трехлетней жестокой войны, буры капитулировали.
Fifty-five thousand Boers fought, and thirty-four thousand of their soldiers, women and children died.Пятьдесят пять тысяч буров ушли на войну, и тридцать четыре тысячи солдат, женщин и детей погибли.
But what filled the survivors with a deep savage bitterness was the knowledge that twenty-eight thousand of those died in British concentration camps.Но глубокая исступленная ненависть наполняла сердца выживших при одной мысли о том, что двадцать восемь тысяч их соотечественников умерло в британских концлагерях.
On the day the gates of the camp were flung open, Margaret and Kate returned to Klipdrift.В тот день, когда ворота тюрьмы распахнулись, Маргарет и Кейт поспешили в Клипдрифт.
A few weeks later, on a quiet Sunday, David Blackwell arrived. The war had matured him, but he was still the same grave, thoughtful David Margaret had learned to rely upon.А еще через несколько недель, солнечным воскресным днем возвратился Дэвид Блэкуэлл, превратившийся за годы нелегких испытаний в настоящего мужчину, взрослого, уверенного в себе, хотя по-прежнему остававшегося тем же спокойным, немногословным Дэвидом, на которого так привыкла полагаться Маргарет.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки