Читаем Интриганка полностью

"I-I'm so sorry," Margaret stammered. "I-I don't know what came over me."- П-простите... - заикаясь, пролепетала Маргарет. -Не... не знаю, что на меня нашло.
"It's all right, honey.- Ничего, милочка.
This room has seen a lot of problems come and go.Эти стены видели много слез, но и радости тоже.
And you know what I've learned?И знаешь, что я поняла?
Somehow, in the end everything always gets sorted out.Рано или поздно, но в конце концов все утрясется.
You and your baby are gonna be just fine."Ты и твой ребенок будете счастливы, поверь.
"Thank you," Margaret whispered. She gestured toward the piles of presents. "I can never thank you and your friends enough for-"- Спасибо, - прошептала Маргарет и показала на гору подарков. - Не знаю, смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас и ваших друзей за...
Madam Agnes squeezed Margaret's hand.Мадам Эгнес сжала ее руку:
"Don't.- Не нужно.
You don't iave no idea how much fun the girls and me had gettin' all this together.Ты и представления не имеешь, какую радость доставили девушкам все эти приготовления.
We don't get a chance to do this kind of thing very often.Нам такое не часто выпадает.
When one of us gets pregnant, it's a fuckin' tragedy."Если кто-то из них забеременеет, это такая трагедия.
Her hands flew to her mouth and she said,Но тут же, опомнившись, прикрыла рот рукой.
"Oh! Excuse me!"- Ох, прости меня, не сдержалась.
Margaret smiled.Маргарет улыбнулась:
"I just want you to know that this has been one of the nicest days of my life."- Я только хочу, чтобы вы знали: это был один из лучших дней в моей жизни.
"We're real honored that you came to visit us, honey.- Ты оказала нам большую честь, когда не погнушалась прийти сюда, дорогая.
As far as I'm concerned, you're worth all the women in this town put together.Лично я считаю, что ты стоишь всех женщин в этом городе, вместе взятых.
Those damned bitches!Стервы поганые!
I could kill them for the way they're behavin' to you.Убила бы их только за то, как они с тобой обращаются!
And if you don't mind my sayin' so, Jamie McGregor is a damned fool."И если не обидишься на прямоту, твой Джейми Мак-Грегор - дурак набитый.
She rose to her feet.Мадам поднялась с дивана.
"Men!- Мужчины!
It would be a wonderful world if we could live without the bastards.Мир был бы намного лучше, сумей мы обходиться без этих подонков!
Or maybe it wouldn't. Who knows?"А может, и нет... кто знает?
Margaret had recovered her composure. She rose to her feet and took Madam Agnes's hand in hers.Маргарет, немного успокоившись, тоже встала и сжала руку мадам Эгнес.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки