Майя аккуратно сложил письмо и вернул Ксевету.
– Итак, имя Тетимада уже не в первый раз всплывает в связи с разного рода проблемами. Расскажите нам о свадьбе принца Ту-Атамара.
– Хм, – начал Ксевет. – Репутация невесты безупречна, и этот союз был выгоден обеим сторонам. Говорили, что присутствие вашего отца на бракосочетании принца Ту-Атамара и девушки из семьи Тетимада послужит всеобщему примирению.
– Если мер Келехар прав, эти разговоры кое-кого изрядно позабавили, – сказал Майя и вкратце изложил секретарю содержание письма.
На лице Ксевета отразилось неподдельное изумление.
– Возможно, принца Орчениса соблазнило богатство дома Тетимада.
– Вот как, – мрачно проворчал Майя.
Ксевет беспокойно взглянул на него.
– Будем надеяться на скорое возвращение мера Келехара. В данный момент, ваша светлость, у нас нет никаких доказательств.
– Так и есть, – ответил Майя.
Майя заметил, что Ксевет едва сдержал вздох облегчения. Он вспомнил слова лорда Пашавара об унаследованном безумии и нарушении законов и понял, чего опасается секретарь.
– Вы не могли бы спрятать письмо мера Келехара в надежное место, туда, где его никто не станет искать?
Ксевет нахмурился и после недолгого размышления ответил:
– Конечно, ваша светлость. Мы постараемся. – На его губах промелькнула довольная улыбка, и Майя подумал, что она сделала его похожим на ровесника Идры. – Нам уже кое-что пришло в голову.
– Огромное спасибо. Мы должны вернуться в дом посла – нас наверняка уже хватились.
Ксевет проводил Майю в покои посла, словно боясь оставить императора в одиночестве. Ноэчарей бесшумно следовали за ними, и Майя с грустью подумал, что наконец понял смысл слов Калы о том, что они не могут быть друзьями. Едва Майя переступил порог, как рядом вырос Горменед.
– Ваша светлость, Авар просит уделить ему минуту.
Майя подумал, что приказ, скорее всего, был сформулирован несколько иначе, но молча прошел за Горменедом к маленькому столику, заставленному корзиночками со слоеными пирожками с утиным паштетом и булочками с вишней. Авар, развалившийся в кресле, был слегка пьян – в отличие от Майи, который ограничился чаем после глотка горячего рисового вина сорчо, излюбленного напитка гоблинов. Авар рассказывал компании гоблинов-купцов и эльфийских придворных о визите так называемого «короля» чадеванских пиратов в Корат’ Дав Архос.
– Он привез с собой
Майя испугался: ведь он пообещал меррем Видженка, что у нее не будет неприятностей.
– Да, – пробормотал он. – Мы были очень рады с ней познакомиться.
– Превосходно, – объявил Авар и хитро подмигнул.
Майя невольно улыбнулся в ответ. Видимо, министры и их запреты раздражали Авара не меньше, чем Майю раздражал Кораджас и постоянные ссоры.
– Наша дочь Тевер передает вам наилучшие пожелания, и еще… кажется, где-то был подарок. Селтевис! Где подарок императору от нашей дочери Тевер?
Рядом, как по волшебству, возник Селтевис. Это был гоблин средних лет, скромно одетый, ничем не примечательный, если не считать темно-красных, почти багровых глаз. Украшения были подобраны под цвет радужек: в косы были вплетены низки рубинов, в ушах покачивались рубиновые серьги.
– Он здесь, Мару’вар, – ответил секретарь и, низко кланяясь, протянул Майе красивую лакированную шкатулку.
Майя растерялся. В последний раз он получал подарок на восьмой день рождения; матушка подарила ему единственную пару своих серег, которые подходили мальчику. Он вспомнил, что Сетерис едва не хлопнулся в обморок, сообразив, что тонкие кольца в ушах Майи – не дешевая бижутерия, а ювелирные изделия из Илинвери’ара, и что белые блестящие шарики – это вовсе не стекляшки, наполненные толченой рыбьей чешуей, а настоящие жемчужины.
Он взял шкатулку, неловко повертел ее в руках, нашел замок. На синем бархате были разложены гребни из слоновой кости, шпильки для волос, два ожерелья из янтаря и рубинов. На гребнях были вырезаны чешуйки, а каждая шпилька заканчивалась головой дракона со сверкающими рубиновыми глазами. Майя закрыл шкатулку и только тогда заметил на крышке изображение огнедышащего чудовища.
– Великолепный дракон, – пробормотал Майя, забыв об этикете и чувствуя, как губы невольно растягиваются в улыбке.
– Верно, – заметил Авар.
Возможно, смерть Ченело чему-то научила его. Майя хотел бы узнать, но понимал, что задавать таких вопросов не следует. Оставалось лишь поклониться деду. Хотя подарок передала тетушка, он никогда не получил бы его без разрешения Авара.
– Благодарим вас, – сказал он.
Авар кивнул, и Майя подумал, что это и есть ответ на его вопрос.
Глава 29
Бал и смертное ложе