Читаем If Death Ever Slept полностью

He said he did, but he wasn’t happy. For years he had been expecting the day to come when Wolfe would be dragged out of the house in handcuffs, not to mention me, and he was against it. He gave me a reproachful look, which God knows I didn’t deserve, and left, and Wolfe and I, not being there anyway, went up to bed.

Seven o’clock is much too early a breakfast hour unless you’re a bird or a bird watcher, but I made it to the kitchen by 7:08. My glass of orange juice was there, but Fritz wasn’t, and the phone was ringing. It was a temptation to take it and see how well I could imitate Fritz’s voice, but I let it ring. By the time Fritz came it had given up. I told him he must have been late taking Wolfe’s breakfast tray up, and he said no, he had got it there on the dot at seven, but had stayed to report on the night.

While I dealt with toast, bacon, fresh strawberry omelet, and coffee, he reported to me, referring to notes. The first call from Lieutenant Rowcliff had come at 11:32, and he had been so empathic that Fritz had hung up on him. The second had been at 11:54, less emphatic but stubborner. At 12:21 Cramer had called, and had got both personal and technical, explaining the penalties that could be imposed on a man, Fritz for instance, for complicity in withholding evidence and obstructing justice in a murder investigation. At 12:56 the doorbell had started to ring, and at 1:03 pounding on the front door had begun. From 1:14 to a little after six peace had reigned, but at 6:09 Cramer had phoned, and at 6:27 the doorbell had started up again, and through the one-way glass panel Sergeant Stebbins had been visible. He had kept at it for five minutes and was now in a police car with a colleague out at the curb.

I got up, went to the font door for a look, came back, requested more toast, and poured more coffee. “He’s still there,” I told Fritz, “and there’s one danger. As you know, Mr. Wolfe can’t bear the idea of a hungry man in his house, and while Stebbins isn’t actually in the house he’s there in front and wants to be, and he looks hungry. If Mr. Wolfe sees him and suspects he hasn’t had breakfast there’ll be hell to pay. Could I borrow a little wild thyme honey?”

I was on the last bite of toast and honey and the last inch of coffee when the sound of Wolfe’s elevator came, and by the time I was through swallowing and got to the office he was there behind his desk. We said good morning.

“So,” I said, “it wasn’t a prankster.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература