Сенатор. Да, вы потеряли выдержку, если говорить откровенно. Таких телохранителей не держат. Кто так раскисает? Берите пример с сержанта, Мак-Мелони! Его бы я взял…
Тобиас. Не гожусь в подлипалы, сенатор.
О’Брайен. Эта должность для Ворма, сержант!
Поль. Очень труслив.
Тобиас. Козлы, тихо!
Сенатор. Мне нужен орел, а не мокрая курица!
Тобиас. При первой же размолвке я бы вас застрелил, сенатор!
Сенатор. Хотите пойти по столам предшественника — мистера Мак-Мелони? Тоже собирался в меня стрелять…
Мак-Мелони. Нет, Боб. Не надо считать Мака младенцем, дружище. Получилось гораздо проще. Использовал и вышвырнул вон! Учитывая, что я слишком много знаю, в Корею меня! В Нью-Йорке убить неудобно, дружки мои дадут сдачи…
Сенатор. Успокойтесь, Мак!
Мак-Мелони. Я спокоен, Боб. Помнишь, как мы вместе работали в банде "Горячего кота"? Я был совсем мальчишка, а ты стреляный воробей… Ограбил ты атамана, завладел шайкой, пошел в гору… Торговля девочками, бутлегерство, пивной бизнес… Я стоял все время рядом, Боб! Политическая карьера сенатора Боба Брен-дера полностью запечатлена вот в этой голове!
О’Брайен. Думаешь, избиратели испугаются?
Мак-Мелони. Взятки, подкупы должностных лиц — все можно замазать. Но был один эпизод в его жизни… Нет, два эпизода были…
Сенатор. Думал, что вы умнее, Мак-Мелони!
Мак-Мелони. Куда там, Боб! Полный дурак, что так долго никому не говорил! Для начала расскажу ребятам…
Сенатор. Нет! Ничего ты не расскажешь!
Мак-Мелони. Мимо!
Сенатор. Собака!
Мак-Мелони. Не мешайте нам, сержант!
Тобиас
О’Брайен. С удовольствием, сержант!
Сенатор. Красная шайка!
Поль
Сенатор. Будете расстреляны, негодяи!
Тобиас. За что, сенатор? Если вам желательно стреляться, выходите на воздух и палите друг в друга, сколько влезет!
О’Брайен. Предлагаю — концы в воду, ребята! Скажем, сенатор ушел от нас, и мы не знаем, где он. Не желаю попадать в штрафники… Свидетелей нет…
Поль. Меня здесь тоже нет!
Мак-Мелони. За мной один выстрел, ребята! Заменяю его ударом ножа…
Сенатор. Я без оружия, сержант!
Тобиас. Стоп! Отставить, Мак! Не успел выстрелить, пеняй на себя! Не разрешаю!
Мак-Мелони. Он заслоняется вами, сержант!
Сенатор. Бандит!
Входят лейтенант Кони и Крейг, капеллан батальона.
Кони. Наш капеллан, сенатор: отец Крейг…
Крейг. Мир дому сему! Хелло, сенатор! Как поживаете?
Сенатор. Как поживаете, отец Крейг?
Крейг. Суетность не минует и церковнослужителей, сенатор. Решил доставить себе удовольствие пожать вашу руку, мистер Брендер!
Кони. Санитаров я отослал, сенатор. Генерал Ван Горн ждет вас в штабе. Души ребят уже отлетели, мы напрасно побеспокоили его честь…
Крейг. Я благословил героев на пути к их вечному упокоению, я помолился за них, сенатор…
Сенатор. Бог видит ваши труды, отец Крейг. Пасите души наших мальчиков в этом кромешном корейском аду!
Крейг. Чистые души, сэр! Я очень люблю ребят… Сержант, вы, кажется, давно не были у исповеди? Не носите на себе бремя грехов, они могут раздавить человека своей адской тяжестью.
Тобиас. Справедливо, ваша честь…
Крейг. А вы, О’Брайен, что скажете?
О'Брайен. Проклятые бои каждый день! Куда тут к черту с исповедью! Выспаться не успеваем.
Крейг. Вот плоды неверия, дети мои… Подозреваю, что вы, студент, и к этой душе протянули вашу атеистическую руку!..
Поль. Вы нас так отлично знаете, отец Крейг! Даже ФБР нечего добавлять…
Крейг. Есть мера шуткам, студент!
Тобиас. Знайте меру шуткам, рядовой!
Поль. Есть, ваша честь! Есть, сержант!
Сенатор. Отдыхайте, ребята… Я должен к генералу.
Тобиас. Ваша вещь, сенатор.
Сенатор. Примите от меня на память, сержант… Рад был с вами познакомиться.
Капеллан Крейг и лейтенант Кони — за ним.
Поль. Сейчас явятся фараоны!
О'Брайен. Что означает — фараоны?