Читаем Яновский Юрий. Собрание сочинений. Том 3 полностью

Мак-Мелони. Полиция, фермер! Можно подумать, что ты никогда не имел с ней дела! Кажется, я втравил вас в неприятность, ребята…

Тобиас. Да, надо побыстрее решать, отрезаны все пути!

Поль. Чего там решать! Наденут Маку наручники, тем дело кончится! Удирай, парень, что есть духу! Сейчас "эмпи" будут здесь!

О'Брайен. Мы так вежливо обращались с сенатором, ребята!

Мак-Мелоии. А оплеуха?

О'Брайен. Безо всякой злости! Когда мы на ферме успокаивали драчунов, всегда их слегка шлепали!

Тобиас. Давно знал, что О’Брайен — овца, но ты, Поль! Почти слышу, как у нас на руках защелкиваются наручники! Решайте побыстрее, нет времени на дискуссии! Предлагаю немедленную сдачу в плен!

Поль. Как?! Плен?!

О'Брайен. Это верная гибель!

Мак-Мелони. Не такая верная, как по рекомендации сенатора Брендера! Слава богу, знаю, как он расправляется!

Поль. Так серьезно настроены, сержант?

Тобиас. Да. Еще не рассвело — стоит пробраться в мертвую зону, ребята. И ждать, когда появится возможность очутиться среди красных корейцев.

Поль. Лежать на морозе несколько дней!

О'Брайен. А если войска ООН вступят на мертвую территорию раньше корейцев?

Тобиас. Тогда каждый спасается, как сможет!

Поль. Не понимаю, сержант. Мы не преступники…

Тобиас. Хуже. Мы —"красные", студент!

Мак-Мелони. Расстрел с гарантией! Помнишь, за что расстрелян был тот сержант из батальона "А"?

Поль. У него нашли экземпляр "Дейли уоркер"?

Мак-Мелони. Газета коммунистическая, но вполне легальная!

О’Брайей. Плен меня не устраивает.

Тобиас. Придется немного померзнуть, лежа без движения… Снег не греет, ничего не поделаешь. В нашем распоряжении еще не больше пяти минут…

Мак-Мелони. Знаете, как назывался в дни юности сенатор Брендер? "Боб Длинный Хобот"! С того времени его хобот стал еще длиннее!

О'Брайен. Благодарю покорно! Чтоб каждый желтокожий безнаказанно хлестал меня по физиономии?.. Не хочу в плен!

Тобиас. Жаль, но другого выхода не вижу… Приказывать уже не имею права. Решайте сами. Спасибо за дружбу, ребята! Вы неплохо воевали. Старался оправдывать доверие. Если в чем проворонил или оскорбил напрасно, прошу простить… Человек я неученый, ковбой из Техаса.

О'Брайен. Иду с вами, сержант Тобиас!

Поль. Но я же слова не сказал! Даже не глядел на сенатора!

11

Цой (вбегает). Скорее, солдаты, лейтенант приказал!

Мак-Мелони. Какого черта?!

Цой. Лейтенант сказал: "Если они, дураки, еще сидят, пускай удирают до выяснения дела! Идет военная полиция!"

Поль. Сенатор полицию позвал?!

Цой. Сенатор идет, генерал идет, лейтенант идет!

О’Брайен. Молодец лейтенант Кони! Я думал, он тоже фараон!

Тобиас. Откуда идут, Цой?

Цой. Сектор "А", сержант!

Тобиас. Вот что, дружище Цой, мы уходим. Если спросят, куда, — скажешь, вызвали по большой тревоге…

Поль. Очень большая тревога!

Цой. Цой скажет.

О’Брайен. Мы направляемся в плен, Цой! Вот куда шпарим по большой тревоге! Прямо в корейский плен!

Поль. Этого можешь не говорить, Цой!

Цой. Цой не скажет.

Тобиас. Будут тебя очень больно спрашивать, Цой!

Цой. Цой сделает, сержант.

Тобиас. Спасибо, дружище. Верю, что не подведешь. (Крепко жмет корейцу руку.) Получай от меня на память сенаторскую плевалку. (Дает пистолет.)

Цой (кладет пистолет на стол). Цой работает без оружия.

О’Брайен. Будь здоров, Цой! Не думал, что ты такой стоящий! (Жмет руку Цою обеими руками.)

Мак-Мелони. Очень стоящий! (Жмет руку.)

Поль. Мисс Памела должна узнать… (Жмет руку.)

Цой. Цой не забудет.

Тобиас. За мной! Сразу же поворот направо — и бегом! Цой, намекнешь Линкольну, чтобы догонял! А двух белых оставляем сенатору!

О’Брайен. Я должен сесть, ребята, перед дорогой. (Садится.)

Тобиас. Через минуту будет поздно! (Выбегает. За ним Поль, Мак-Мелони и Цой.)

12

О’Брайен (смотрит на часы). Спокойно, О’Брайен. Отец никогда не предпринимал серьезной поездки, не присев предварительно хоть на минутку… Разве минута играет в жизни какую-нибудь роль? Я их догоню в два счета… Ну вот, теперь можно и в дорогу… (Встает, крестится, направляется к двери.)

13

На пороге — полицейский, жующий жвачку, генерал Ван Горн, сенатор Брен дер и лейтенант Кони.

Полицейский. Назад! Не двигаться!

О’Брайен. Не двигаюсь, мистер фараон.

Кони. Где остальные, О’Брайен?

О’Брайен. Трое хоронят убитых, сэр. Еще трое вызваны по большой тревоге. Я замешкался…

Кони. Вижу, что замешкался, деревенщина! Какая тревога, что за брехня!

Генерал. Соберите отделение в блиндаж, лейтенант. От этого зависит ваша карьера и кое-что поважнее!

Кони. Есть, сэр! (Выходит.)

14
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги