Тобиас. Настройся на другой лад, парень! Когда меня ранили, я уже перед боем был кислый… Поверь мне — два года из боев не вылажу! Несколько раз сменился состав батальона — скошены, как косой… Разве здесь начинали такие, как мы, солдаты?! Дикие, самоуверенные, отчаянные, как в голливудских фильмах! Первое рождество мы ознаменовали настоящим фейерверком: сожгли дотла корейский, город! Веселились по-американски!
О’Брайен. Да, третье рождество не похоже на первое…
Линкольн. Тогда я был дома, с семьей…
Мак-Мелони. Замолчи, проклятый негр!
Тобиас. Скучаешь по дому, Мак?
Мак-Мелони. Нет. Скорей бы атака!
Памела
Мак-Мелони. Поплюйте через левое плечо!
О’Брайен. Танцуй, удачник!
Мак-Мелони
Памела. Вы меня испугали, мистер Мак-Мелони…
Мак-Мелони
Поль. Мужлан!
Билл. Даже хуже.
Мак-Мелони. Ура, ребята! Грандиозная выпивка за мой счет!
Ворм. По какому случаю?
Мак-Мелони. Генерал Ван Горн вызывает в штаб, ура!
Тобиас. Нечего галдеть, генерал так не вызывает рядового. Для этого существует субординация…
Мак-Мелони. Минуточку, сержант! Письмо не от генерала, но его надо передать генералу…
Тобиас. Ну, и что дальше?
Мак-Мелони. Немедленно получу отпуск для поездки в Штаты… Не вернусь, ребята, ура!
О’Брайен. Мне жаль тебя, удачник!
Мак-Мелони. Почему жаль?
О’Брайен. Играли, слава богу, при свидетелях. Пьяных не было. Проигрыш ясный, как кочан капусты… Сержант выиграл… Знаешь, что он выиграл? Отпуск твой выиграл!
Мак-Мелони. Но это не обычный отпуск, сержант!
Тобиас. Я тебе еще ничего не говорил.
Мак-Мелони. Спасибо, сержант! Я компенсирую всем, чем вы прикажете! Это же совсем не тот отпуск!
Поль. Отдохните, мисс Памела. Вот здесь местечко.
Памела
Мак-Мелони
Тобиас. Итак, карточные долги для тебя пустой звук? За кого же ты меня считаешь? Хорошенько подумай!
Билл. Этот простак будет почище Линкольна.
Мак-Мелони. Я в отчаянье, сержант! Поговорим без свидетелей.
Билл. После атаки, может, и свидетелей не останется…
Мак-Мелони. Но мне нельзя идти в атаку, ребята!
Тобиас. Пойдешь как миленький!
Мак-Мелони. Благодаря этому отпуску я смогу всех вас вырвать из Кореи! Ордена "Пурпурного сердца" — всем без исключения!
Линкольн. Благодарим вас, сэр.
Тобиас. От уплаты долга отказываешься?
Мак-Мелони. Нет, нет! Только прошу об отсрочке!
О’Брайен. Не торгуйся!
Билл. Он хочет быть живым подлецом, а не честным мертвецом!
Мак-Мелони. Что же мне делать, что делать?
Тобиас. Платить, Мак-Мелони. Или стреляться со мной!
Мак-Мелоии. Умоляю вас, сержант, поймите меня! Я не могу ни стреляться с вами, ни отдать отпуск! Какой угодно другой выход!
Тобиас. Даю минуту на размышление.
Памела. Мистер Поль, вы меня сможете проводить до соседнего жилья? Пошел снег, и тропинка очень скользкая…
Билл. Не надоело воевать, мисс?
Памела. О нет! Еще в Штатах, перед тем как записаться на корейский фронт, я подумала: другие нации едут за Корею воевать, а я, американка корейского происхождения, буду сидеть дома?
Поль. Можно мне отлучиться, сержант? Это очень близко.
Тобиас. О’кей! Только не отстань от нас!
Поль. Есть, сэр! Будет исполнено! Прошу вас, мисс Памела…
Памела
Мак-Мелони. Задержитесь, мисс. Эй, Цой!
Цой
Мак-Мелони. Выметайся на улицу, желтая морда!
Цой. Лейтенант сказал дожидаться…
Мак-Мелони. Прошу вас сюда за перегородку, мисс.
Памела. Мне секретничать с вами не о чем!
Мак-Мелони. Если первый долг у меня застопорился, сержант, то второй могу уплатить немедленно! Пошевеливайтесь, мисс!
Памела. Не могу понять, в чем дело?
Билл. Так сказать, если объяснить вам начистоту, мисс Памела, — этот молодчик проиграл вас в карты сержанту Тобиас…
Памела. Разве у него есть на меня какие-нибудь права?
Мак-Мелони. Пойдете добровольно за перегородку, мисс, или прикажете тащить вас силой?
Тобиас. Минута истекла, рядовой Мак-Мелони! Объявляю вас мошенником!
Мак-Мелони. За то, что хочу заплатить вам долг, сержант?!
Тобиас. Спрячь оружие! Зачем пугаешь девушку?!
Поль. Я слежу за ним, сержант!