Читаем Яд и Меч полностью

— А ты не видишь? Глазенки-то свои раскрой, — Кайя тряхнула пышной шевелюрой и стала перевязывать косу. — Все они, что твой, что мой старик — они просто пользуются нами… Как мясом.

— Неправда, — насупилась Фийя. — Тео Юлиан — очень добрый и хороший. Не говорит таких гадостей, Кайя, они тебя не красят.

— Ну-ну. Сказочница ты, я же сказала. Сочинительница! — презрительно пожала плечами Кайя. — Мы отличаемся от рабов, которых бьют плетью, только тем… Что спим с господами. А вот состаримся мы, Фийя, и сошлют нас сюда, в сады да на поля.

— Ты не права, Кайя. Если господин Гор’Ахаг такой злобный, это не значит, что все такие.

— Если господин Лилле Адан такой добрый, Фийечка, то это не значит, что все такие, — перекривляла тихо служанку Кайя. — Как состаришься, вот там и глянем, как он о тебе заботиться будет. И будешь ли ты ему вообще нужна, со сморщенным задом и отвисшей грудью.

Фийя еле заметно побледнела, прикусила губу и, взглянув неодобрительно на ухмыльнувшуюся в оскале Кайю, стала догонять графа.

* * *

Добравшись до Желтого Жальера, путники переночевали там и двинулись в сторону Саддамета, до которого оставалось всего ничего. Неожиданно они вышли на пустой участок. Большак уперся в разбитый военный лагерь. Деревья лимона, что росли вокруг, срубили, и теперь над садами возвышался острозубчатый частокол. Множество воинов, облаченных в каркасные шлемы с наушами и нагрудники из бычьей кожи, из-под которых торчали серые рубахи с длинным рукавом и шаровары, сновали по лагерю и вокруг него. Большинство было вооружено щитами с тесаками или копьями.

Путников встретила стража, которая контролировала всех проезжающих по тракту. Охрана смерила отряд важным взглядом, различила васильковые цвета костюмов, цветочный орнамент и украшения в волосах. Стало быть, соседи-ноэльцы.

— Кто будете-с? — грозно спросил на Аельском языке караульный. В Детхае уже не знали Северной речи.

— Путники из Ноэля, — возвестил деловито Юлиан.

— Вы на Большие Торжища аль проездные?

— Проездом.

— Мы не советуем-с Вам ехать дальше. Объезжайте, коль жить хотите.

— Что случилось?

— Восстание! — второй воин убрал тесак в широкие ножны из дубленой кожи. — Рабы взбунтовались.

— Саддамет в их руках, а они скоро отправятся на Зунгрун. Ну, так доносят из города, — ляпнул первый. — Так что не суйтесь туда — и останетесь живы.

— И когда дорога станет свободна?

Юлиан неудовлетворенно нахмурился. Если рабы собирались следовать на юго-запад, в Зунгрун, то графу придется отправить в Айрекк, чтобы избежать встречи с бунтарями, а оттуда сделать огромный крюк через Нор’Эгус. Все это займет не меньше трех месяцев времени. Выходов же к заливу Черной Найге Детхай не имел, из-за лежавших вдоль берега острых хребтов. Возвращаться к Гаиврару желания не было. Проблема.

— Не знаем-с, мы ждем боевых магов и клеймовщиков из Тролетьеры. Пропустить мы вас можем, да. Но кто знает-с… Минуете ли вы Саддамет без веревки на шее, — стражник насупился. — Рабы посмели подвесить трупы господ и плениев по-над дорогой. Звери!

— Почему местные маги не убили восставших? — Вицеллий удивленно вытянул шею, и его голова показалась из плеч, где пряталась всю дорогу.

— Тоже не ведаем-с, уважаемый, но, вероятно, не успели пропечатать их. Так поговаривают. Ну либо убили магов быстрее, чем те успели что-то сделать. Взбунтовались-то дикие, юронзии, с Дальнего Юга. Вы же знаете-с, что для этих глотку перерезать даже собственной матери — дело плевое.

— Юронзии не имеют привычки объединятся друг с другом, — заметил Вицеллий. — Их разрозненные племена ненавидят друг друга больше, чем северян.

— Говорят-с, что весь поступивший приход рабов — это одно племя. Но никто не знал. В песках война, юронзиев нынче много стало уходить с молотка.

— Нет, Гань, — заметил другой стражник. — Шептали ж, да и сам командир говорил — это все из-за подготовки к Рабскому Торжищу. Просто не углядели, рабов тьма.

— Ясно. Вот к чему привела недалекость рыночных ревизоров, — хмыкнул Вицеллий. — Поплатились собственными головами за лень сверить данные о поступлении. И усадили, значит, всех юронзиев в одно помещение.

— Когда прибудут маги из Тролетьера? — спросил Юлиан.

— Не знать-с.

— Понятно. Мы не можем ждать, Юлиан, — вздохнул старик-веномансер.

— Можно попробовать миновать город через северо-восток, вплотную к горам, — неуверенно сказал граф Лилле Адан, качая головой. — Так есть вероятность пройти незамеченными, нас немного. Да и мы не рабовладельцы… Однако…

— … здравая идея! — перебил мастер и, не выслушав ученика, направил кобылу дальше по тракту. — Поехали, Юлиан.

Граф помялся в раздумьях, а потом последовал за учителем. Стража попереминалась с ноги на ногу и опасливо взглянула в сторону проезжающих через лагерь вампиров.

— Что им, богатым, неймется, а, Олкурий?

— Е’тан знает… Чертовы богатеи, видать, думают, что раз кошель до земли, то люди песков их не тронут.

— Чую, будем-с их снимать потом с деревьев. Когда явятся маги с Тролетьеры.

— Быстрее бы… Хоть бы, Гань, эти юронзии не решили бежать в Ноэль к свободе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонология Сангомара

Похожие книги