Читаем Я вылечу твою собаку полностью

– Расскажи, – попросила я с долей иронии, когда мы достигли другого бортика, – чем еще удивительно твое жилище? Выше я обнаружу поле для гольфа или ипподром?

– Нет, голубка, но ты еще не видела мой кабинет, комнату жены и детскую.

– Ты женат?..

На моем лице отразилось целая гамма чувств: от удивления до негодования. Хитрец расплылся в коварной улыбке и взял паузу.

– Нет, Леон, так не пойдет, я не…

– Не женат… Пока, – прошептал Берри мне на ухо и тепло обнял, – но ведь это произойдет однажды. Прикажешь покупать мне другую квартиру? В Лос-Анджелесе не так много вариантов подобного рода жилья. Здесь, например, раньше были офисы.

Нет, это невозможно, мистер Совершенство… Дать бы тебе хорошенько! Хотя за что? Пришлось горячо ответить на объятья.

– Я проголодался как волк, – пожаловался Леон, помогая мне выйти из бассейна. – Покормишь нас?

– С удовольствием.

Блеснуть кулинарными талантами не удалось, так как у Леона в холодильнике были сплошные полуфабрикаты, правда, превосходного качества и вкуса. Зато салат и сервировка удались на славу.

– Чем мы сегодня займемся?

Я осеклась, бросив взгляд на часы. Было уже за полночь.

– А ты не догадываешься? – Леон ухватил меня за край футболки. – Тем же, чем и вчера ночью. А еще мы будем пить и пить много.

– Зачем? – удивилась я, но неожиданно сообразила: что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. О небо, он меня, как в разведку, проверяет?

– Ничто так не сближает, как однажды выпитая бутылка виски на двоих.

Берри окинул довольным взглядом наведенную мной чистоту и поднялся со стула, где мило провел время, пока я крутилась как белка в колесе.

– А если мы поссоримся? Всякое может быть…

– Ответственность за вечеринку беру на себя, – Леон обхватил меня за талию и увлек в гостиную. – Во что бы тебя приодеть? А то как-то неинтересно в футболке второй день подряд. Надо завтра выбраться из дома.

– Мои вещи в камере хранения.

– Вещи в камере хранения? – задумчиво переспросил Берри и бросил на меня оценивающий взгляд. – Заберем, не переживай. Я о том, что нужно подобрать тебе нормальный гардероб. А пока – можно пофантазировать.

Нормальный гардероб? Можно подумать, я пришла к нему в лаптях и онучах. Он ненадолго исчез и вернулся с ножницами и синим шелковым шарфом.

– Позвольте, мисс Краун, я немного побуду вашим стилистом, – Леон предупредительно пощелкал длинными стальными лезвиями и принялся кромсать футболку от Армани прямо на мне. Первыми упали рукава, затем появились разрезы сбоку. Берри придирчиво осмотрел свою работу со стороны и превратил ворот в декольте. Холодное прикосновение стали к коже всякий раз заставляло меня вздрагивать, но мистер Руки-Ножницы был предельно аккуратен. Леон завершил полет фантазии поясом из синего шарфа и отвел меня к ближайшему зеркалу.

– Соблазнительна и прекрасна, – констатировал он, обняв меня за плечи. – Будешь сегодня греческой богиней. Танцы на столе приветствуются.

– Слушаюсь и повинуюсь, доктор Берри, и спасибо, что не отрезал руки… Получилось симпатично.

– Ну, я же хирург, а в нашей профессии нельзя ошибиться ни на миллиметр, – он поцеловал меня в изгиб руки.

В гостиную Леон принес виски, лед, лимон и шоколад, включил музыку и приглушил свет. Я почувствовала себя немного скованно – слишком далеко мы зашли для одного дня знакомства.

* * *

Час ночи.

– Знаешь, – Леон протянул бокал, повесив дольку лимона на стенку, – вчера интуиция подсказала, что нельзя тебя отпускать. Да… Если бы опоздал… Как ты могла совершить такую глупость? Впрочем, – усмехнулся он, – случившееся сблизило нас со скоростью реактивного самолета. За тебя и твою легкомысленность, голубка.

– Ты так профессионально уложил моих преследователей! – похвалила я своего спасителя, отпивая виски маленькими глоточками. Не очень люблю крепкий алкоголь, но уговор дороже денег. – Где так наловчился?

– Я ведь не хотел учиться на врача, – рассказывая о себе, Леон смотрел на меня так, будто ничто в мире не доставляло его взору большего удовольствия. – Как и ты, сначала шел родителям наперекор. Помучились они со мной. Я вырос в Нью–Йорке, с детства профессионально занимался боксом. В моем родном квартале было неспокойно. Отцу и матери пришлось очень постараться, чтобы убедить меня пойти по их стопам. И ты знаешь, понравилась профессия именно в университете. Я перфекционист по натуре и люблю, чтобы было идеально…

* * *

Два часа ночи.

Леон допросил меня с пристрастием о жизни в России и о том, как я решила перебраться в Америку.

– А расскажи-ка мне, что за отношения у тебя с фиктивным мужем? Есть ли у тебя друг в Штатах? Предупреждаю: я ревнив, вспыльчив и скор на расправу, – немного захмелевший собеседник потрепал меня за кончик уха.

Похоже, он не шутит, но сейчас проверим.

– Есть…

– Говори, кто он? Что у тебя с ним было?

– Одна волшебная ночь.

Леон вскочил, нервно пригладил волосы и зашагал из угла в угол.

– Кто он? Отвечай, когда тебя спрашивают! – замер Берри надо мной, подобно памятник громовержцу.

– Ветеринар-перфекционист, – я воочию убедилась, что про ревность Леон не соврал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература