Читаем Я вам любви не обещаю полностью

Хмуро глянув на него, Верочка вложила тонкие пальцы в его ладонь и только охнула, когда сильные руки обхватили тонкий стан и Бахметьев поставил её на землю подле себя. Отворив перед нею двери, граф пропустил её вперёд.

— Я пришлю горничную, — остановился он на пороге. — Передайте через неё, что вам необходимо, и я распоряжусь на сей счёт.

— Это неприлично, — вздохнула Вера.

— Вашей репутации ничего не угрожает. Никому не придёт в голову искать вас здесь, — ответил он.

— Никому в голову не придёт искать меня вообще, — горько заметила Вера. — Оставьте меня, — попросила она.

Коротко кивнув, граф вышел. Не прошло и четверти часа, как во флигель явилась молоденькая горничная, представившаяся Дашей. Девушка проворно помогла Вере избавиться от мокрой одежды и укутаться в просторный бархатный халат. Халат был явно мужским, и Вере не составило труда понять, кому именно он принадлежал. Она так устала, что обращать внимание на подобные мелочи просто не осталось сил. К тому же её по-прежнему трясло в ознобе, и она никак не могла согреться. После того, как Дарья забрала её одежду и внимательно выслушала все пожелания, Вера забралась в разобранную горничной постель и уснула.

Ей снился бальный зал, дивная музыка вальса, под которую она кружилась в объятьях графа Бахметьева, не отводя взгляда от его лица. Ей казалось, что у неё кружится голова, что ей не хватает воздуха, чтобы вздохнуть. Приятные, будоражащие кровь объятья, вдруг сделались слишком тесными, Вера попыталась вырваться из кольца сильных рук и проснулась. Она попыталась встать, но ноги не слушались. Запутавшись в длинных полах халата, она едва не упала. В спальню заглянула Дарья.

— Да вы горите, барышня, — осторожно дотронулась она до пылающего лба Веры. — Пойду барину скажу, чтобы за доктором послал, — заторопилась Даша.

— Не надобно доктора, — попыталась возразить Вера, но с пересохших губ сорвался только тихий писк.

Свернувшись калачиком в кресле, Верочка заплакала, вытирая слёзы ладонями, как в детстве. Только нынче не было рядом маменьки, чтобы утешить, развеять все её страхи, ободрить. Уткнувшись лицом в колени, Вера все рыдала, жалея саму себя, свою неудавшуюся жизнь, проклиная одиночество, в котором оказалась после смерти матери. Она настолько погрузилась в собственные переживания, что не обратила внимания на тихий скрип, с которым открылась дверь в комнату.

— Вера Николавна, — Бахметьев опустился на колени подле кресла. — Бог мой, да вы горите, дотронулся он прохладной ладонью до её мокрой щеки. — Вам в постель вернуться надобно. Я уже послал за доктором.

Опираясь на его руку, Верочка послушно забралась обратно в постель. Георгий Алексеевич устроился в кресле, в котором до того сидела она и наотрез отказался покидать комнату до приезда лекаря.

Из-за плохой погоды рано стемнело. Бахметьев зажёг лампу и прошёлся по комнате, остановившись у окна. Георгий Алексеевич с беспокойством вглядывался в сумерки за окном, про себя ругая, на чем свет стоит нерасторопного эскулапа. Вера закашлялась, и граф метнулся к кровати.

— Всего лишь простуда, — выдавила она из себя. — Не надобно вам быть здесь.

— Я сам решу, — оборвал её Бахметьев.

— Подайте воды, — попросила девушка.

Граф шагнул к столу и наполнил водой из графина стакан. Каждый глоток давался с трудом. Боль в горле была просто невыносимой.

— Я никогда не хворала, — прохрипела Вера.

— Все бывает в первый раз, — хмурясь, заметил Георгий Алексеевич.

В двери постучали.

— Наконец-то! — шагнул к порогу граф и распахнул двери. — Вы довольно долго добирались, — недовольно заметил он, когда пожилой доктор вошёл в комнату и стянул перчатки.

— Дороги, ваше сиятельство, — пожал плечами эскулап. — Ну-с, где больная? — поинтересовался он.

— Здесь, — отступил в сторону Бахметьев, указав на кровать.

— Madame, как вы себя чувствуете? — поинтересовался доктор.

— Mademoiselle, — поправил его Георгий Алексеевич.

— Ступайте, ваше сиятельство, — обернулся доктор. — Я после вам всё расскажу.

Что-то недовольно проворчав себе под нос, Георгий Алексеевич покинул спальню.

— Меня зовут Иван Прохорович, — улыбнулся доктор. — Позвольте мне вас осмотреть, и мы решим, что делать дальше.

— Вера Николавна, — выдавила из себя Вера.

Закончив осмотр, Иван Прохорович нахмурился:

— Ангина, mademoiselle, — вынес свой вердикт доктор. — Вам надобно оставаться в постели. Его сиятельству я расскажу, чем вас лечить. Завтра постараюсь вновь навестить вас.

Доктор вышел. За дверью послышались приглушённые голоса. Насколько бы Вере не было дурно, она все же отметила, что тому обстоятельству, когда в имении графа Бахметьева находится молодая незамужняя девица, доктор, казалось, нисколько не удивился. Однако углубиться в размышления по этому поводу она не успела. Почти сразу после ухода доктора вернулась Дарья. Горничная принесла горячий чай, малиновое варенье и какие-то капли, которые аккуратно накапала в стакан с водой, протянув его Верочке, когда она допила чай. Вода имела странный горьковатый привкус. Едва Верочка допила её, голова отяжелела, и вновь стало клонить в сон.

Перейти на страницу:

Похожие книги