— Врачи сказали, что от пневмонии. — Шейла с трудом поднялась на ноги и подошла ко мне, стуча палкой по полу. — Но я-то знаю, что у него просто не выдержало сердце. Это ты убила его, Элли. Как и моего сына.
Глава 54
Джо
Мы идем вдоль широкой шумной дороги, мимо старых каменных стен с зияющими арками и стрельчатыми окнами без рам, которые высятся посреди потока машин на кольцевой развязке.
— Это остатки церкви, разбомбленной во время войны, — поясняет парень с рынка, заметив, что я разглядываю их.
— Почему ее не отстроили заново? — спрашиваю я, перекрикивая шум машин.
— Наверно, чтобы помнить о прошлом.
Я вздрагиваю. Такое лучше забыть, как по мне.
Постепенно темнеет и холодает. Мой зуб дергает так сильно, что я ничего не соображаю. Еле волочу ноги.
— Уже недалеко, — говорит он, когда мы сворачиваем в переулок. — Кстати, меня зовут Ник, ну а это Мэдж. А тебя?
— Джо. — На улицах никому не интересна твоя фамилия.
— Откуда ты приехала, Джо?
— Отовсюду сразу.
Я отвечаю коротко, потому что у меня болит челюсть. Но в то же время нервничаю. Никогда не сообщай о себе слишком много. Кто-то давал мне такой совет много лет назад. Я ослушивалась его чаще, чем следовало бы.
Мы сворачиваем налево, а затем направо. Наконец добираемся до небольшого дома с террасой и заколоченным окном на фасаде. На дорожке стоит мусорный бак с откинутой крышкой. Кот обнюхивает пустую консервную банку на потрескавшейся брусчатке. Ник вытаскивает из кармана ключ на длинной веревочке. Некоторое время он сражается с замком, затем тот поддается.
— Заходи.
В нос мне шибает запах сигарет и травы. И выпивки. Играет хеви-метал.
— Сделайте потише эту хрень! — орет парень, сидящий передо мной со скрещенными ногами. Затем он закрывает глаза, как будто спит вертикально.
— Медитирует, — поясняет Ник.
К стене прислонены несколько велосипедов. Никакого покрытия на полу. Только половицы. На стенах линялые розово-голубые обои в цветочек, от сырости отошедшие по углам. По полу разбросаны кроссовки, толстовки, пустые пакеты из-под чипсов и банки из-под пива.
Мэдж замечает, как я озираюсь.
— Нас здесь довольно много, — сообщает она. — Но мы все уживаемся. — Она сужает глаза: — Почему ты держишься за челюсть?
— Зуб болит, — со стоном поясняю я.
— Тогда ты удачно зашла! — Ник обнимает свою подругу за плечи. — Моя Мэдж долго работала зубной медсестрой.
— Хочешь, я посмотрю? — Ее голос добрый. Ласковый. Без ревности, как раньше. Наверное, теперь она разглядела меня как следует и решила, что я ей не соперница.
Я киваю.
— Пойдем на кухню.
Кухня такая тесная, что я с трудом в ней помещаюсь. Там пять или шесть человек, сидят и стоят у раковины и курят самокрутки. Повсюду коробки из-под готовой еды, остро пахнущие китайской пищей. Раковина завалена немытыми кружками. Пол настолько грязный, что подошвы к нему прилипают.
— Эй, освободите место для дамы!
Мэдж усаживает меня возле кухонного стола, который шатается, когда я за него задеваю. Затем открывает ящик и вытаскивает оттуда металлическую коробку.
— Подожди минутку, мне надо подержать инструменты в кипятке.
— Не можешь устоять, когда видишь новый рот, да, дорогая? — спрашивает мужчина с животом размером с футбольный мяч.
— Отвали. Женщине нужна помощь. Открывай!
У меня так кружится голова от боли, что я не сразу понимаю — последнее слово адресовано мне.
— О, черт возьми. Я вижу. Похоже, придется рвать. Вот, прими это. — Она сует мне в руку две таблетки.
— Что это такое?
— Просто проглоти их. Они притупят боль.
— А на нашу долю не найдется? — спрашивает кто-то.
— Заткнитесь и не мешайте мне сосредоточиться!
Через короткое время я «плыву». Затем вижу щипцы в руках Мэдж.
— Нет! — говорю я, пытаясь оттолкнуть ее руку.
— Все в порядке, дорогая. Через минуту все будет кончено.
Какая боль! Будто мне челюсть выворачивают из головы!
«Прекрати!» — хочется мне кричать. Но я не могу говорить, потому что она тянет мой зуб, как последний раз в жизни.
— Черт, Мэдж, — говорит кто-то. — Кровь хлещет, как из свиньи на бойне!
— Сплюнь вот сюда, — говорит мне Мэдж. — А теперь пойди полежи.
Больше я ничего не помню.
—
—