Читаем Я – инквизитор полностью

И вправду, по подсказке барона я разглядел гигантских размеров навес и подиум, вокруг которого суетилось несметное количество людей в балахонах, – сборка велась стахановскими темпами прямо на глазах зрителей. Впрочем, строители они и в Африке строители – доделывают все в последний момент.

Справа от основного помоста собирался ещё один, оборудованный непонятным пока ещё устройством, отдаленно напоминающим трамплин. А чуть дальше, на голый пятачок земли, люди подтаскивали обтесанные бревна и складывали их в аккуратные кучки. Но спрашивать об их назначении я не стал, решив, что и так уже продемонстрировал полную неосведомленность, – не стоит «опускать планку» ещё ниже.

Сама площадь не пустовала, но движением на ней руководили вооруженные монахи, поэтому видимость порядка соблюдалась значительно строже, чем в городе. Гости не бежали, а степенно шествовали в указанном направлении, не пытаясь спорить и проявлять возмущение. Ещё я заметил, что одежда присутствующих заметно отличается от оставленной за преградой толпы.

– А разве на праздник пускают не всех?

– Всех, – барон слегка притормозил. – Кто может выложить пять золотых монет.

Ого! Да я как в воду глядел! Выходит, что люди готовы платить мне столько же, сколько и за возможность поглазеть на главное событие года. Расту, ёжкин кот!

– Зачем же сюда едут остальные? Народу в городе – на сотню таких площадей. Не у все же в кармане звенит столько золота.

Барон усмехнулся.

– Не у всех, – согласился он. – Для простого люда есть трибуны.

Он кивком головы указал на крыши домов, окружавших площадь, и я только тут обратил внимание, что все они кишмя кишат крошечными фигурками.

– Офигеть! – не сдержался я. – Да они же шевелятся!

С такого расстояния действительно могло показаться, что верхушки крыш – живые! Такое там оказалось количество людей. Еще одно море! А потом я понял, что за первым кольцом крыш идет следующее – повыше, – а за ним – третье. И вся эта масса сейчас ШЕВЕЛИЛАСЬ!

Я поежился. Выдумать такое! Да автор проекта вообще был пузатым карликом! Монако с его домами вдоль трассы «формулы», которые жители обязаны сдавать туристам во время гонок, – нервно курит в сторонке.

Тут я заметил, как какие-то точки падают с крыш.

– Это же… – сглотнул я в ужасе.

Барон проследил за моим взглядом и пожал плечами.

– Мест всегда меньше, чем желающих. Да и что за праздник без жертв?

Стараясь больше не смотреть в сторону «трибун», я спросил:

– Барон, но ведь с такого расстояния не разглядеть не то, что поединок, а даже поле покажется с ладонь ребёнка.

– На время проведения мероприятий церковь частично приостанавливает эдикт о магии, и любой желающий может купить себе свиток дальновидения, – он потянул меня за рукав. – Пойдемте, мастер Иан, нас уже ждут.

Поднявшись по деревянной лестнице на третий этаж – первого фактически не было, а на втором располагались слуги, – мы оказались на самом верху. Надо отдать должное мастерам – они постарались на славу, и помещение метров сорока совершенно не напоминало сарай. Скорее это была гостиная – вон здоровенный диван с позолотой и бархатными подушками, вот столики с напитками и закусками. По стенам – портреты и ковры, закрывающие доски, на полу тоже ковры, но серых оттенков, – видимо, чтобы были не так заметны следы. Уютно. Как будто сюда перенесли кусочек аппартаментов герцога.

Нас действительно ждали. Хозяин этого великолепия еще не подъехал, зато присутствовала уже знакомая мне особа.

– Леди Кэртин, – изогнулся я в поклоне. Мне, конечно, до Аридила с его замашками аристократа, как до луны, но что-то похожее я точно изобразил. Впрочем, видимо, подобие оказалось действительно жалкое – вон как девица скривилась. Или ей в очередной раз пришлось лицезреть мой горб? Надо потом не забыть взять пару уроков у нашего великого во всех смыслах пижона, чтобы не бить лицом в грязь каждый раз, когда попадаю в высший свет.

– Мастер Иан, – помедлив, она всё-таки протянула мне свою руку в перчатке, меня хлестнуло презрением и брезгливостью.

А что, и поцелуем! Я подозревал нечто подобное, потому и сграбастал запястье настолько быстро, что она не успела его отдёрнуть. Несколько секунд мы беззвучно боролись за ее руку. Девушка пыталась вырваться, я – вцепился, как клещ.

– Полно, Кэрти, – прозвучал за моей спиной укоризненный голос герцога. – Что подумает о твоих манерах наш гость?

Девушка вздрогнула от неожиданности, и мне всё-таки удалось приложиться губами к бархату перчатки. Градус брезгливости подскочил до небес, на что я только бесцеремонно осклабился, но руку выпустил.

– Дядя, – она вспыхнула и присела в поклоне. – Прошу меня извинить, но, возможно, там, откуда родом мастер Иан, неизвестны манеры?

– Возможно, – согласился герцог, – но ведь это не повод забывать о своих.

Леди Кэртин покраснела ещё сильнее.

– Так что веди себя подобающе, – в голосе «доброго» дядюшки прозвенел металл.

Общую неловкость снял вкрадчивый тон барона Гарига.

– Милорд, с вашего позволения.

Мой неожиданный провожатый поклонился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Арли

Похожие книги