Читаем Я – инквизитор полностью

Я с шипением выдохнул воздух сквозь зубы. Похоже, куковать мне на ступеньках бастиона до вечера. Праздник, площадь Святого Фернана, Университет – все это сейчас от меня дальше, чем звезды на небе.

– Твою же мать! – я сплюнул под ноги и уселся на пьедестал колонны.

Когда я повторил слова «только без паники» в сто пятьдесят первый раз, кто-то хрипло откашлялся у меня за спиной.

– Оррик, ты… – радостно завопил я, оборачиваясь, и с изумлением замер с отвисшей челюстью. – Барон?!

Передо мной в небрежной позе замер наш недавний знакомый – личный помощник герцога де Гура, барон Гариг. Рыжие усы воинственно топорщились на его безвозрастном лице, взгляд сверкал не хуже украшений на камзоле. Над ним бурлило темно-синее нечто, из чего можно было сделать вывод, что барон не на шутку зол. В добавок я чуть было не ляпнул любимое «отцовское»: «А где бабуля?» – но вовремя прикусил язык.

– Барон! Какими судьбами? – расшаркиваться по-местному меня ещё не научили, поэтому я просто кивнул ему, как хорошему знакомому, вовремя спохватившись, чтобы не кинуться пожимать руку. Впрочем, мои манеры не произвели на дворянина никакого впечатления.

– На кой демон вас понесло сегодня в эту толпу?! – рыкнул он, не глядя по сторонам.

Вот тебе и раз: с чего бы ему вдруг обо мне беспокоиться? Больше из вежливости я ответил:

– Мы с друзьями решили отправиться на площадь Святого Фернана, чтобы посмотреть на открытие Праздника.

– Университет в другой стороне, – мрачно заметил барон Гариг, разглядывая меня через оптический прицел.

– В твердыне оставались кое-какие дела, поэтому я попросил друзей сделать крюк, – по инерции ответил я и прикусил язык – это что, допрос?!

– И что же? – гнул свою линию барон.

– Как видите, я здесь, – я обезоруживающе улыбнулся, хотя в душе скрипнул зубами.

Барон скептически меня оглядел, по макушке прошлась жаркая волна презрения. Значит, с поклонами нужно завязывать – мало того, что роняю достоинство, так ещё и тыкаю в нос всем этим высокомерным хлыщам своим заплечным мешком. Тьфу ты, тут и возраст ещё делает свое «чёрное» дело. Всегда забываю, что здесь мне шестнадцать, и борода с пятью волосенками в девять рядов лишь подчеркивают возраст «неразумной юности».

– Где же ваши попутчики?

Но Гариг и не думал останавливаться.

– Мы слегка разминулись, – ответил я, решив, что не собираюсь перед этим хлыщом признаваться в собственной бестолковости. И тут же попытался перехватить инициативу: – Кстати, барон, а что вы делаете здесь? Далековато вас занесло.

Барон Гариг вспыхнул от гнева и досады, и мне пришло на ум, что ему не очень-то нравится быть в моей шкуре. Впрочем, ещё рановато портить отношения с герцогом, поэтому я, как мог, смягчил вопрос:

– Барон, прошу простить мне мое любопытство, я вовсе не хотел вас оскорбить, но судите сами: встретиться здесь, при подобных обстоятельствах… – Как же трудно бороться с этими кружевами слов!

Иссиня-чёрный цвет над бароном стал потихоньку тускнеть, а вот досада не исчезала, мне даже показалось, что ее цвет лишь становится ярче, насыщеннее.

– Я здесь по вашу душу, – прямо-таки физически ощущалось, как мужчине тяжело произносить эти слова.

– По мою? – искренне удивился я. – Как вас понимать? Вы что следили за мной?!

Это что-то новенькое! Барон продолжал меня удивлять.

– Приглядывал, – тот скривился так, будто проглотил лимон, не слишком стараясь скрыть от меня свои эмоции. Очевидно, что ему нравилось происходящее не больше моего.

– Вот как? Приглядывали?

– Для вашего же блага.

Да он за идиота меня держит?!

– А… – разинул я рот.

Должно быть, барон решил, что я лишился дара речи от счастья.

– Вам следует благодарить не меня, – сказал он, слегка покрываясь пятнами. – Если бы не просьба герцога…

Дальнейшие его слова заглушили крики проходящих мимо лоточников, каким-то чудом проталкивающихся сквозь столпотворение и умудрившихся не растерять товар. Впрочем, никакого продолжения мне и не нужно – достаточно того, что мой спаситель проговорился об участии в деле своего покровителя. Что вообще происходит? Чем дальше, тем меньше я понимал. С какой стати мной занялись на самом верху боевого крыла церкви? Причем здесь герцог, и как это связано с моим уже не таким уж таинственным покровителем?

– И что же вам… простите, герцогу от меня надо?

– Он желает, чтобы вы составили ему компанию в его ложе на празднике богине Айне.

– Вот как?! – сказал я изумлённо.

– Мы ещё можем успеть к началу.

Это как же интересно?! По воздуху? Вот черт, что же делать? Сослаться на друзей и не ходить? Или все же, как говорил Оррик, герцогу отказывать вредно для здоровья. Ну, в конце концов заглянул же Д'Артаньян на шахматы к кардиналу? Уместна здесь подобная аналогия?

– А мои друзья? – сделал последнюю попытку я. – Мне неловко, если мы совсем потеряемся.

– Позволю себе заметить, – сказал с усмешкой барон, – вы уже «совсем» потерялись. Но для вашего спокойствия я оставлю здесь пару своих людей, и они проводят ваших друзей в ложу герцога, если они вдруг объявятся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Арли

Похожие книги