Читаем i d7b6f7ae0d9a0009 полностью

Чтобы получить быстрый доступ к Интернету, Маек заключил договор

с предпринимателем по имени Рэй Жирар, который занимался предо­

ставлением услуг Интернета и имел офис этажом ниже. По словам Ж и­

рара, Маек просверлил отверстие в гипсоцементной плите рядом с две­

рью Zip2, а затем протащил Ethernet-кабель через лестничную клетку

к интернет-провайдеру. «Пару раз они задерживали оплату, но ни разу

меня не кинули», — говорит Жирар.

Маек занимался программированием, а более общительный Кимбал

пытался наладить продажи. Маек приобрел дешевую лицензию на базу

данных предприятий Области залива Сан-Франциско, где были назва­

ния компаний и их адреса. Затем он связался с Navteq, компанией, уже

потратившей сотни миллионов долларов на создание цифровых карт

и маршрутов, которые можно было использовать в первых G PS-на-

вигаторах, и мастерски провел переговоры. «Мы позвонили им, и они

Дали нам свою технологию бесплатно», — говорит Кимбал. Маек объ­

единил две базы данных — получилась простенькая, но вполне живая

[62]

ИЛОН MACK

система. Со временем разработчикам Zip2 пришлось пополнить перво­

начальный багаж данных другими картами, охватывающими более об­

ширные районы, а также системой указания маршрутов, которая рабо­

тала бы на домашнем компьютере.

Эррол Маек дал сыновьям 28 тыс. долларов, чтобы помочь им

в это нелегкое время, но они все равно находились в крайне стеснен­

ном положении после аренды офиса, лицензирования программного

обеспечения и покупки кое-какого оборудования. В первые три меся­

ца существования компании Zip2 Маек с братом жили в офисе. У них

был небольшой шкаф, где они хранили свои вещи, а душем они поль­

зовались в бесплатном спортзале по соседству. «Иногда мы по четы­

ре раза в день питались в Jack In The B o x вспоминает Кимбал. —

Он был открыт круглые сутки, что нас вполне устраивало. Я как-то

взял фруктовый коктейль, а в нем что-то плавало. Я просто вытащил

этот мусор и все равно выпил. С тех пор я там не бывал, но все еще

помню их меню».

Потом братья арендовали двухкомнатную квартиру. Без мебели, толь­

ко пара матрасов на полу. Маску как-то удалось убедить молодого юж­

нокорейского инженера поработать стажером в Zip2 в обмен на про­

живание и питание. «Бедняга думал, что он поступил на работу в боль­

шую компанию, — вспоминает Кимбал. — В итоге оказалось, что он

живет с нами и не понимает, куда это он попал». Однажды стажер по­

ехал на работу на стареньком BMW 320i Маска и по пути потерял ко­

лесо. Ось врезалась в асфальт на перекрестке дорог Пейдж-Милл-роуд

и Эль-Камино-Реал, и рытвина была видна еще несколько лет.

Zip2, возможно, являлась перспективным интернет-предприятием,

ориентированным на Информационную эпоху, но чтобы запустить биз­

нес, требовалось старомодное умение продавать. Владельцев предприя­

тий надо было убеждать в преимуществах Сети, да еще и очаровать так,

чтобы они согласились платить за нечто неведомое. В конце 1995 года

братья Маек начали нанимать первых сотрудников и формировать раз-

I

Американский фастфуд. — Прим. пер.

ношерстную команду продаж. В числе первых новобранцев Zip2 ока­

зался Джефф Хейлмэн, беззаботный 20-летний лоботряс, пытавшийся

куда-нибудь пристроиться в этой жизни. Он и его отец как-то вечером

смотрели телевизор и увидели веб-адрес в нижней части экрана в ком­

мерческой рекламе. «Там было что-то доткомовское, — говорит Хейл­

мэн. — Помню, я спросил у отца, что это значит. Он, как выяснилось,

тоже не знает. Вот тогда я и понял: надо разобраться в Интернете». Хей­

лмэн провел пару недель, пытаясь общаться с людьми, которые могли

бы рассказать ему про Интернет, а потом наткнулся на небольшое объ­

явление о вакансиях компании Zip2 в газете San Jose Mercury News.

«Интернет-продажи — это здесь!» — гласило объявление. И Хейлмэн

получил работу. К нему присоединились несколько других продавцов.

Работали за комиссионные.

Маек, казалось, вообще не выходил из офиса. Он спал на мешке

из-под фасоли рядом с рабочим столом. «Почти каждый день, прихо­

дя в половине восьмого или в восемь утра, я видел его спящим на этом

мешке, — вспоминает Хейлмэн. — Может быть, он и мылся по вы­

ходным, не уверен». Маек просил первых сотрудников Zip2 будить

его в начале рабочего дня. Тогда он вставал и принимался за работу.

Пока Маек писал свой код, Кимбал с азартом занимался продажами.

«Кимбал был большим оптимистом, он умел поднимать настроение, —

говорит Хейлмэн. — Больше я таких не встречал». Кимбал посылал

Хейлмэна в гипермаркеты Стэнфорда и на Юниверсити-авеню, глав­

ную улицу Пало-Альто, чтобы уговорить розничных торговцев рабо­

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии