Читаем i cf85044c3a33e6c4 полностью

найдется плеер с супердепрессивными треками. Они заглушат детские крики. Хотя бы те,

которые звучат вне моей головы…

— Не надо, — обрываю я Лайонела. — Просто да или нет?

— Конечно, да. Ты что, Love Mississippi, думаешь, что я отдам тебя какой-нибудь

сердобольной матроне вроде твоей матушки или Мадлен Клегг?! Живо возьми свои слова

назад.

Я сама это выбрала, но почему-то от энтузиазма Керри хочется спрятаться под одеялом. В

общем, она ждет, что я улыбнусь, а я вместо этого начинаю реветь (без слез, только всхлипы).

Керри удивительная женщина, готова воспитать столько детей, сколько выпадет. И не имеет

значения, что некоторым из них по двадцать шесть… Наверное, именно за это судьба к ней так

милостива… И именно поэтому я такая несчастная. За всю свою жизнь я заботилась разве что о

Франсин, но, как вы знаете, выходило у меня из рук вон плохо. Может быть, это за нее мне

досталось такое кармическое наказание? В таком случае, сколько я должна вытерпеть, чтобы

вернуть свое право на счастье?

Я ведь даже имена в столбик выписывала… Все новые и новые всхлипы.

Керри плюхается на кровать и пытается меня обнять, успокоить, но я пытаюсь отбиваться

от ее рук, вяло, заторможенно, через боль, но не могу иначе… Я не хочу, чтобы меня обнимали,

не хочу, чтобы трогали. Я хочу побыть одна, хочу, чтобы они ушли. Я хочу наказать себя

одиночеством и вечными страданиями.

— ШОН! — выкрикиваю я, чтобы остановить подругу. Помогает. Керри в ступоре смотрит

на меня, думает, что я зову Картера. — Шон здесь был?

— Он… приезжал, — отвечает Керри и протягивает мне какой-то черный мешочек. —

Чтобы передать тебе это. Сказал, что ты сама знаешь, что делать с подарком.

Пальцы не слушаются, я не могу развязать тесемки. Ничего не понимаю, но чертов

мешочек — единственное, что спасает меня от новой истерики. Приходится попросить Керри о

помощи. Однако, как только у нее в руках оказывается кольцо Брюса — то самое, которое

настоящее, не фальшивое (да здравствует ирония!), я начинаю жалеть о своей просьбе. И чтобы

не объяснять происходящее и не признаваться в своей слабости, я снова начинаю реветь —

сначала понарошку, чтобы Керри и Лайонел ушли, а потом плач становится до боли

правдивым. И, наконец, приходят слезы.

Мой мир наполнен детьми. Когда я подъезжаю к окну (а после операции я передвигаюсь в

кресле), там обязательно дети. Когда выхожу из комнаты, меня встречают радостными криками

Джулиан, Марион и Кики. Все вместе. Или по-отдельности. Их голоса не умолкают. В доме

Прескотт стены, наверное, из картона. Когда бы я ни заснула, меня будит детский плач. Или

смех. Или крик. Или частый топот ножек. Иногда я не уверена, что не сошла с ума, эти звуки

пробиваются даже сквозь подушку, под которой я прячу голову. Может быть, у меня

шизофрения? Может быть, мне все это мерещится?

Но в моей комнате детей нет. Они везде, но только не со мной. Сюда заходят только Керри

и Лайонел. Стараюсь отвлечься мыслями о делах… Но какие у меня могут быть дела? Я не

включала телефон с тех пор, как он разрядился в больнице. И даже не попыталась разобрать

сумки, в одной из которых ноутбук. Из роскошной квартирки их привезла Керри. Даже если бы

я могла подняться по лестнице, не думаю, что смогла бы жить там снова. Я не могу даже думать

о месте, где надеялась стать счастливее. И, думаю, я никогда не переступлю порог аудитории, в

которой должен был состояться экзамен…

Но я не в состоянии что-либо решить. Я просто лежу на кровати и мечтаю о волшебном

щелчке пальцев, который решил бы все мои проблемы. В детстве я читала много чудесных

сказок, да так и не выбралась из них в действительность. А пора бы перестать верить в чудеса!

Керри регулярно общается с врачами. Они велят заставить меня вставать, потому что иначе

я никогда не поправлюсь. И однажды вечером ко мне в комнату приходит Лайонел. Он

бесцеремонно стягивает с моей головы подушку и хватает меня на руки прямо с одеялом. Я

пытаюсь вырываться, но он сильный — утаскивает меня в гостиную и сажает на диван. Вокруг

дети. Они радуются, выкрикивают мое имя. Зачем? Я же им чужая. А потом Керри делает кое-

что совсем отвратительное: она сажает мне на колени Марион. Вот ведь кудрявая стерва! Если

бы она провернула это с Кики, я бы сказала, что боюсь ее уронить, если бы с Джулианом —

стала бы ныть, что тяжело, да и вообще он уже взрослый мальчик, нечего ему сидеть на руках.

Но Марион… ее зеленые глаза заглядывают в самую душу. И в них читается полное обожание.

Внезапно я начинаю переживать, что ужасно выгляжу, что давно не принимала душ, что волосы

пора красить… Какая-то часть меня готова на все, лишь бы не разочаровать эту девчушку. И

мне так совестно, будто я подменяю ею ребенка, которого потеряла. Будто я предательница. Но

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература