Читаем i cf85044c3a33e6c4 полностью

— Это невозможно, и ты уже пообещала, — отвечают мне и подносят телефон к уху.

— Куда ты звонишь? В приют? Я не хочу приемных детей, я…

— Добрый день, мисс Адамс. Помните, о чем я вас просил? Все в силе. Отправляйте. Да,

все в порядке, Джоанна в курсе. Через пару дней будем.

— Что ты сделал? И я в курсе чего? — Ноль внимания. — Шон, что будет делать мисс

Адамс?

— Доставать нам детей. — И тяжкий вздох с закатыванием глаз. — До последнего надеялся

собакой откупиться.

У меня отнимает дар речи.

Пока Шон мечтал умереть прямо в кресле самолета (ну или хотя бы закусить стюардессой,

так он распекал болезную), я перебивала варианты развития событий. Выпытать информацию

без применения кипящего масла не удалось, а с оным, к несчастью, на борт не пускают. Приют?

Суррогатное материнство? Что эти двое затеяли? Ну скажите, я же с ума схожу!

Когда самолет приземляется в Сиднее и табло, возвещающее о запрете использования

электронных приборов, погасает (ага, я трусишка и соблюдаю правила), включаю телефон и

обнаруживаю, что завалена звонками и сообщениями по самые уши… И все они от Лайонела

Прескотта. Во рту становится сухо-сухо. На часах пять утра, и перезвонить, вроде, нельзя, но

страшно, ведь явно что-то случилось!

— Шон… Шон, нам нужно поехать в Ньюкасл.

— Мне в Ньюкасл точно ни к чему, — сообщают мне замогильным голосом. Дожидаясь

своей очереди на выход из салона, Картер едва на ногах держится. Ну, верю, что тут еще

скажешь? И так полмира облетели за последние несколько суток.

— Окей, поезжай домой, помрешь еще.

— Спасибо. За сострадание, — фыркают в ответ.

Наконец, берем два такси, одно из которых отвезет меня в Ньюкасл. Перелет был тяжелым,

никто и не спорит, но в крови столько адреналина, что отдых мне еще месяц не грозит… Я

должна узнать, что случилось у Лайонела, а еще сообщить родителям, что обвинения сняты (со

всеми этими волнениями забыла упомянуть — полковник обещание исполнил!). Не зная, куда

рвануть сначала, сижу и бормочу себе под нос, пугая водителя:

— К маме или к Лайонелу? К маме или к Лайонелу? — Никак не могу решить. Хватаюсь за

телефон. — Каддини, куда сначала ехать? К маме или к Лайонелу?

— Док, шесть утра, я же сплю! — ноет в трубку студент.

— Точно. Значит, к маме. Спасибо!

— Легла бы поспала, чем родных допекать спозаранку, — вздыхает он и отключается.

К двери родительского дома бегу бегом, стучусь как слоненок, и, думается мне, именно

поэтому когда папа открывает дверь, в руках он держит бейсбольную биту.

— Джо? — удивляется, а затем обнимает, при этом невольно, но очень чувствительно,

прикладывая меня своим «средством самообороны». Тут же начинает извиняться, и хотя моя

несчастная спина не очень солидарна с политикой безвозмездности, уверяю его, что все в

порядке.

— С нас сняли обвинения, — объявляю как можно радостнее, все еще потирая поясницу.

— Да? Здорово, — пожимает папа плечами. Он определенно доволен, но совсем не так, как

я ожидала.

— Ты не понял. Вы теперь можете вернуться в Штаты!

— А зачем, Джо? — удивляется отец, откровенно шокируя свое чадо. — Работы для меня

там больше нет, а здесь дела идут прекрасно, плюс рядышком, наконец, наша девочка,

счастливая, влюбленная. Внуками, надеемся, порадует. — Эти заявления будто с ног на голову

весь мой мир переворачивают… а как же Штаты? Разве папе и маме не полагается любить

место, где они прожили большую часть жизни? — Ну что ты все на пороге топчешься? Давай

проходи.

— Ханна здесь? — выскакивает из спальни мама. Одета она в халат, волосы растрепаны, а

на щеке след от подушки.

— Зои, нас помиловали, представляешь? — улыбается папа.

— Чудесно-то как, Джон. Пойдемте завтракать. Я сейчас вафли испеку.

Боже, если даже Брюс скажет, что ему в Австралии чудесно живется, я сойду с ума.

Обещаю! Неужели единственным человеком, который переживал по поводу сложившейся

ситуации, была я одна? Или так редко общалась с родными, что не заметила, насколько хорошо

им в Австралии? В моей голове когда-то отложилось, что Сидней им не по нраву, но, видимо,

Ньюкасл — совсем другое дело, и единственный человек, застрявший в прошлом — именно

ваш покорный слуга.

Завтрак мы с мамой готовим праздничный, в конце концов повод имеется, и я даже

стараюсь быть милой с Брюсом, который — гип-гип — свалит, наконец, в Штаты, и не будет

как бельмо на глазу, но червячок грызет, не дает покоя. Что случилось с Лайонелом? Терпения

хватает ровно до восьми утра, а потом я вскакиваю с места и чуть не бегом бросаюсь выяснять

причину, по которой до меня так настойчиво пытались достучаться.

Войти в дом Керри, зная, что ее больше нет, очень тяжело. Это место теперь напоминает

храм, хотя раньше было совсем иным. Воспоминания, связанные с гнездышком семьи

Прескотт, были наполнены теплом и светом, несмотря на темные для меня времена, а теперь по

сравнению с ним даже наш с Шоном огромный пустоватый особняк кажется эталоном уюта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Все жанры