Читаем i c40a5069f5c85ef3 полностью

“Dora estará bien” dijo Ted. “Conoce su trabajo, ha estado en bastantes situaciones apuradas con los Aurores. El Traslador está aqu´ı.” a˜nadió para Harry. “Se supone que se marcha en tres minutos, si queréis cogerlo.”

CAPÍTULO 5. GUERRERO CAIDO

39

“Si, lo haremos,” dijo Harry. Agarró su mochila, poniéndosela al hombro. “Yo...”

Miró a la Se˜nora Tonks, deseando disculparse por el estado de terror en que la dejaba y del cual se sent´ıa tan terriblemente responsable, pero no se le ocurrió ninguna palabra que no le hiciera parecer hueco e insincero.

“Le diré a Tonks... Dora... que env´ıe noticias, cuando... Gracias por ayudarnos, gracias por todo, yo...”

Se alegró de abandonar la habitación y seguir a Ted Tonks a lo largo del corto pasillo hasta el interior de un dormitorio. Hagrid fue tras ellos, agachándose para evitar golpearse la cabeza con el dintel de la puerta.

“Ah´ı tienes, hijo. Ese es el Traslador.”

El Se˜nor Tonks estaba se˜nalando a un peque˜no cepillo ba˜nado en plata que estaba posado sobre el vestidor.

“Gracias” dijo Harry, extendiendo la mano para poner un dedo sobre él, listo para marchar.

“Espera un momento,” dijo Hagrid, mirando alrededor. “¿Harry, dónde está Hedwig?”

“Ella... la alcanzaron” dijo Harry.

La comprensión le golpeó. Se sintió avergonzado de s´ı mismo cuando las lágrimas empa˜naron sus ojos. La lechuza hab´ıa sido su compa˜nera, su único v´ınculo con el mundo mágico siempre que se hab´ıa visto forzado a volver a la casa de los Dursley.

Hagrid extendió una gran mano y le palmeó dolorosamente el hombro.

“No importa” dijo roncamente. “No importa. Tuvo una buena y larga vida...”

“¡Hagrid!” dijo Ted Tonks como advertencia cuando el cepillo resplandeció de un brillante azul, y Hagrid colocó su dedo ´ındice sobre él justo a tiempo.

Con un tirón detrás del ombligo, como si un gancho invisible le arrastrara hacia adelante, Harry fue empujado a la nada, girando incontrolablemente, su dedo pegado al Traslador mientras él y Hagrid se alejaban del Se˜nor Tonks. Segundos después, los pies de Harry golpearon tierra dura y cayó sobre manos y rodillas en el patio de la Madriguera.

Oyó gritos. Tirando a un lado el cepillo que ya no brillaba, Harry se puso en pie, tambaleándose ligeramente, y vio a la Se˜nora Weasley y a Ginny corriendo por los escalones de la puerta de atrás mientras Hagrid, que también se hab´ıa derrumbado al aterrizar, se pon´ıa laboriosamente en pie.

“¿Harry? ¿Eres el auténtico Harry? ¿Qué ha pasado? ¿Dónde están los demás?” gritó la Se˜nora Weasley.

“¿Qué quiere decir? ¿Nadie más ha vuelto?” jadeó Harry.

La respuesta estaba claramente grabada en la cara pálida de la Se˜nora Weasley.

“Los mortifagos estaban esperándonos” le dijo. “Nos rodearon en el momento en que despegamos... sab´ıan que era esta noche... no sé que pasó con los demás, cuatro de ellos nos persiguieron, y todo lo que pudimos hacer fue huir, y entonces Voldemort dio con nosotros...”

Pod´ıa o´ır la nota autojustificativa en su voz, la súplica para que entendiera por qué no sab´ıa qué les hab´ıa pasado a sus hijos pero...

“Gracias a dios que tú estás bien” dijo, empujándole a un abrazo del que no se sent´ıa merecedor.

CAPÍTULO 5. GUERRERO CAIDO

40

“¿No tendrás algo de brandy, verdad, Molly? preguntó Hagrid un poco tembloroso.

“¿Con propósitos medicinales?”

Pod´ıa haberlo convocado con magia, pero cuando se apresuró a volver a la encorvada casa, Harry supo que quer´ıa esconder la cara. Se giró hacia Ginny y ella respondió a su súplica silenciosa de información al instante.

“Ron y Tonks deber´ıan haber vuelto primero, pero perdieron su Traslador, volvió sin ellos” dijo se˜nalando a una lata de aceite oxidada que descansaba en la tierra cercana.

“Y ese” se˜naló a una vieja zapatilla deportiva. “deber´ıa haber sido el de Papá y Fred, se supon´ıa que ser´ıan los segundos. Hagrid y tú erais los terceros” comprobó su reloj “Si lo consiguen, George y Lupin estarán de vuelta en alrededor de un minuto.”

La Se˜nora Weasley reapareció llevando una botella de brandy, que ofreció a Hagrid.

Él la descorchó y bebió un trago.

“¡Mamá!” gritó Ginny se˜nalando un punto a varios pies de distancia.

Una luz azul hab´ıa aparecido en la oscuridad. Se hac´ıa más y más brillante, y Lupin y George aparecieron, girando y después cayendo. Harry supo inmediatamente que algo hab´ıa ido mal. Lupin estaba sujetando a George, que estaba inconsciente y cuya cara estaba cubierta de sangre.

Harry corrió y agarró las piernas de George. Juntos, él y Lupin llevaron a George a la casa y atravesaron la cocina hasta el salón, donde le tendieron en el sofá. Cuando la luz de la lámpara cayó sobre la cabeza de George, Ginny jadeó y el estómago de Harry se revolvió. Una de las orejas de George hab´ıa desaparecido. El costado de su cara y cuello estaban empapados de una húmeda y sorprendentemente roja sangre.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы