Читаем И быть подлецом полностью

Вот, собственно, и все. Похоже, он решил, что полностью отработал гонорар. Шеф даже не подумал попросить, чтобы я доставил к нему Элен Вардис, или Джо Гролла, или Блэни, или хотя бы Марту Пур. Когда я позвонил Кремеру и выложил рекомендации босса, он не поднял меня на смех только потому, что уже давно отучился смеяться над Ниро Вульфом. Стиснув зубы, я вернулся к оранжерейной картотеке.

Во время обеда босс рассуждал о политическом положении в Югославии. Меня это нисколько не удивило: Ниро Вульф никогда не обсуждал за столом уголовные дела, однако позднее, вернувшись в кабинет и увидев, что босс ерзает в кресле, поудобнее устраиваясь, чтобы штудировать географический атлас, я решил сделать ход конем. Поднялся из-за стола, встал перед ним и объявил:

– Я увольняюсь.

– Вздор, – раздраженно пробормотал он, не удосужившись даже поднять на меня глаза. – Займись делом.

– Непременно. Вот прямо сейчас поднимусь наверх, в свою комнату, и начну собирать вещи. Вам лень даже пальцем пошевелить? Что ж, для меня это не новость. Но вы, по крайней мере, могли отправить меня в библиотеку с заданием составить генеалогическое древо…

– Черт тебя побери! – сверкнул глазами босс. – Я обязался передать полиции показания мистера Пура и сдержал свое слово. Также я обещал предпринять дальнейшие шаги, которые сочту уместными. Это я тоже сделал.

– То есть вы хотите сказать, что покончили с расследованием?

– Разумеется, нет. Я даже толком к нему не приступил. Тут не к чему приступать. Может, с этим справится мистер Кремер. А может, не справится. Все же надеюсь, он отыщет убийцу. Не хочешь работать – иди в кино.

Я поднялся наверх в свою комнату и попробовал углубиться в книгу, заранее зная, что у меня ничего не получится. Никогда не мог успокоиться и расслабиться, пока идет расследование убийства. Я вернулся в кабинет и принялся шуршать бумагами, желая досадить боссу, но мне так и не удалось вывести его из себя.

В четыре часа, когда он отправился в оранжерею, я вышел на улицу и купил на углу свежие газеты. Ничего толкового я в них не обнаружил – сплошная чепуха.

В шесть часов Вульф спустился в кабинет. Вел он себя по-прежнему, и чтобы в сердцах не запустить в него стулом, я отправился на прогулку и вернулся только к ужину.

После ужина пошел в кино. Дома появился, только когда перевалило за одиннадцать. Увидев, что босс сидит за столом, пьет пиво и читает журнал, я сразу отправился к себе, так и не пожелав ему спокойной ночи.

На следующее утро, в четверг, Вульф соизволил высунуть нос из своей комнаты только ближе к девяти – в это время он поднимался наверх, чтобы уединиться с орхидеями. Когда Фриц спустился из комнаты босса, держа поднос с тарелками, буквально вылизанными до зеркального блеска, я поинтересовался у него:

– Ну и как поживает наш домашний мамонт?

– Суров, – с удовлетворенным видом ответил Фриц. – Хмур. Утром он всегда такой. Чувствует себя хорошо.

Я налил себе еще кофе и углубился в чтение газет.

Когда Вульф спустился в кабинет в одиннадцать утра, я дружелюбным тоном произнес:

– Слушайте, вы же признанный специалист в расследовании убийств. Убийство Пура вас не занимает, потому что вы уже получили гонорар. А как вам понравится это? – Я разложил на его столе утренний выпуск «Газетт» и ткнул пальцем в заметку. – Согласитесь, дело – первый класс. В старом фруктовом саду, невдалеке от проселка, в четырех милях от Уайт-Плейнса, найдено обнаженное тело мужчины. Голова раскатана в блин – по всей вероятности, колесами машины. Для такого прославленного сыщика, как вы, подобное дело сулит очень многое. Вполне допускаю, что останки могут принадлежать самому Гитлеру – ведь его труп так и не нашли[11]. До этого сада легко добраться – хоть на автобусе, хоть на поезде, хоть на автомобиле. Погибший расстался с жизнью не менее тридцати шести часов назад, то есть успел там полежать. Кажется, такие вам больше по вкусу, а улик ну просто пруд пруди…

Будь у меня еще минута-другая, и я бы точно довел босса до белого каления, но тут позвонили в дверь.

– Подумайте, – потыкав пальцем в газету, сказал я, а сам, миновав прихожую, подошел к двери и сдвинул в сторону занавеску, прикрывавшую стеклянную панель.

Мне хватило одного лишь взгляда на посетителя. Я вернулся в кабинет и небрежно бросил:

– Это всего-навсего Кремер. Пусть катится к дьяволу. Все равно он занимается убийством Пура, а вас это не интересует…

– Арчи, черт бы тебя побрал! Веди его сюда.

Снова зазвенел звонок. Поскольку звук его меня бесит, пришлось подчиниться. Кремер, одетый, по обыкновению, в плащ, выглядел очень решительно. Расставшись с верхней одеждой в прихожей и сохраняя все тот же решительный вид, инспектор прошествовал в кабинет. Когда туда вошел я, он как раз усаживался в красное кожаное кресло и говорил Вульфу:

– Заскочил к вам по дороге. Подумал, так будет честнее. Ведь вы мне предоставили весьма полезные сведения. Я склоняюсь к тому, чтобы арестовать вашего клиента по обвинению в убийстве.

Я сел, снова чувствуя себя в своей тарелке.

<p>Глава четвертая</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература