Читаем И быть подлецом полностью

– Знаю. Бьюсь об заклад, что в воскресенье твоя газета опубликует передовицу о деле Орчарда. И что же там будет написано? Вы озаглавите ее «Стражи порядка» и заведете все ту же старую песню. Ни один из тысячи читателей не пойдет дальше первой строчки. Тьфу! А вот я назвал бы передовицу «Слишком старый» или «Слишком толстый» и в кои-то веки оставил в покое копов. Впрочем, Ниро Вульфа напрямую я бы не упомянул. Я бы написал о том, сколько шуму вызвало решение некоего прославленного частного детектива взяться за расследование дела Орчарда и какие ожидания это вызвало у публики. О том, что его репутация, казалось, оправдывала ожидания. И о том, как глупо было надеяться, потому что прошло уже десять дней, а все мы видим, что он ничего не достиг. Написал бы и о том, что он слишком стар, или слишком неповоротлив, или просто не способен больше раскрутить по-настоящему сложное дело. Какова бы ни была причина, это доказывает, что все свои надежды на защиту от злобных преступников мы должны возлагать только на нашу доблестную и знающую свое дело полицию, а не на так называемых гениев. Я говорил, что не упоминал бы копов? Думаю, их стоит упомянуть – в самом конце. Я мог бы добавить, что, хотя они и увязли в деле Орчарда, это отважные люди, защищающие устои нашего общества – сам знаешь от чего.

Лон, проглотив кусок стейка, хотел было заговорить, но я опередил его:

– Они это прочитают, не сомневайся. Я знаю, ты не редактор, но ты не последний человек в своей газете и можешь переговорить с теми, кто ставит материалы в номер, не так ли? Мне бы хотелось увидеть подобную передовицу, хотя бы в порядке эксперимента. Мне так этого хочется, что в случае публикации я бы при первой возможности выразил свое одобрение газете, побаловав ее интересным сообщением и предоставив ей «право первой ночи».

Лон поднял брови:

– Если ты не хочешь мне наскучить, выкладывай свое интересное сообщение.

– Прекрасно! Ты хочешь поговорить об этом или нет?

– Конечно. Я готов говорить о чем угодно.

Я сделал официанту знак снова наполнить стаканы.

<p>Глава четырнадцатая</p>

Я бы отдал что угодно – уж никак не меньше четырех десятицентовиков, – чтобы узнать, видел ли Вульф эту передовицу до того, как я показал ему в воскресенье, ближе к вечеру. Думаю, да. Он всегда просматривает передовицы в трех изданиях, включая «Газетт», и если она попалась ему на глаза, то должен был ее прочитать. Статья, озаглавленная «Ложная тревога», в точности передавала идею, которую я подал Лону.

Конечно, мне следовало понимать, что, скорее всего, босс и виду не подаст, не станет ничего комментировать. Но это не пришло мне в голову, и потому в тот вечер я оказался в сложном положении. Если он не читал передовицу, следовало позаботиться о том, чтобы прочел, а это было рискованно. Требовалось действовать осторожно, иначе он бы что-то заподозрил. И я обдумывал, как проделать это естественно. Как бы я поступил, если бы наткнулся на нее случайно?

В конце концов я повернулся в своем кресле и, улыбнувшись Вульфу, спросил небрежным тоном:

– Вы видели передовицу в «Газетт» под названием «Ложная тревога»?

Он хмыкнул:

– О чем она?

– Вам бы лучше ее почитать. – Я встал и, подойдя к нему, положил газету на стол. – Забавно, у меня возникло такое чувство, будто я написал ее сам. Это единственная статья за много недель, с которой я полностью согласен.

Вульф взял газету. Я сел лицом к нему, но он заслонился газетой. Он читает медленно и, судя по позе, прочел передовицу два раза. Но именно это он бы сделал, если бы уже знал ее наизусть и хотел, чтобы я думал иначе.

– Ба! – Газета опустилась. – Какой-то мелкий писака, несомненно сидящей на диете из-за язвы желудка.

– Да, пожалуй. Крыса. Ничтожная вошь. Если бы только он знал, как вы трудитесь в поте лица, не спите ночами…

– Арчи, заткнись.

– Да, сэр.

Я от души надеялся, что веду себя естественно.

Пока что это было все, но я не сдавался. Я и не ожидал, что он будет рвать на себе волосы или нервно расхаживать по кабинету.

Несколько позже к нам заглянул на воскресный ужин его старый друг, Марко Вукчич. Были поданы пять сортов сыра, желе из гуавы, свежеподжаренные каштаны и миндальные пирожные. Я беспокоился о том, покажет ли Вульф передовицу Марко, что было бы плохим признаком. Не показал.

После того как Марко отбыл обратно в ресторан «Рустерман», лучший в Нью-Йорке благодаря тому, что им управлял Вукчич, Вульф снова засел за книгу. Однако, пробежав не более десяти страниц, захлопнул ее и зашвырнул на дальний угол стола.

Затем он поднялся, пересек комнату и, подойдя к большому глобусу, начал изучать географию. По-видимому, это удовлетворило его не больше, чем книга, так что он включил радио. Перебрав восемь станций, Вульф что-то пробурчал себе под нос, величественно прошествовал к своему креслу и, усевшись у письменного стола, нахмурился.

Я наблюдал за всеми его перемещениями краешком глаза, якобы поглощенный чтением журнала до такой степени, что забыл о присутствии босса.

Он заговорил:

– Арчи.

– Да, сэр?

– Прошло девять дней.

– Да, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература