Читаем i bea48bc5b4563f46 полностью

  - Ага, от ваших... Четыреста седьмой и четыреста восьмой. А то, говорят, отстрелим тебе эти... ну... А если, говорят, пойдешь за ключами и шум поднимешь, то, мол, все равно потом отстрелим. Мол, никуда не денешься. И я, ну... А что делать-то? Как я... э-э... с отстреленными-то?.. То есть... ну... без них? - Парень шумно сглотнул. - Мы, говорят, только посмотрим, нам, мол, надо. Эти, мол... ну, то есть вы... кинуть нас хотят. Ты откроешь, мол, мы посмотрим и брать ничего не будем. Ну... вот... - Отельмен робко развел руками и вновь сглотнул. - Это ж... э-э... не шуточки. Их-то, может, потом и найдут, а мне-то, ну... не легче будет, да? И я это... ну...

  - Короче, все понятно, - Арамис вынул руку из кармана. - Вместо того, чтобы вызвать полицию, как это сделал бы любой добропорядочный ромс, ты поскакал вниз, забрал на ресепшене ключи и открыл этим типам наши номера. Они вошли, порылись и ровным счетом ничего не обнаружили, потому что мы тут ничего не оставляли. Извинились за беспокойство и удалились. Так?

  - Ну... так, - кивнул отельмен. - Только не извинялись они... Просто ушли...

  Арамис прищурился:

  - Но и после этого ты в полицию не заявил. Потому что за сохранность своего организма беспокоился, это понятно. А главным образом, потому, что они тебя за труд вознаградили. Пообещали и там же, в холле твоем, тебе на счет скинули. А уж только потом ты им ключи с ресепшена притащил. Много дали-то?

  Парень растерянно заморгал и выдавил с пяток очередных "ну" вперемежку с "э".

  - Ладно, - сказал беловодец, переглянувшись с Габлером. - Любой труд должен быть оплачен, а тайна сделки есть тайна сделки. Ты другое скажи, мистер: зачем ты нам это сообщаешь? Только про совесть не надо, про моральный облик и так далее.

  После короткого молчания вновь раздались скупые "э" и "ну".

  - Хорошо, я сам скажу, - не выдержал Арамис. - От деников ты отказаться не захотел... Ну, не смог, - поправился он, потому что отельмен отчаянно замотал головой. - Хотя никто тебя искать бы не стал, это они просто запугивали. А потом, когда эти сивилы ушли, ты включил мозги, вспомнив, что они у тебя есть, и начал прикидывать. И прикинул ты, что вся эта неприглядная история может тебе боком выйти. Парни эти рано или поздно попадутся - ведь не за бутылкой же водки спрятанной они в наши номера ломились, - станут их раскручивать... той же отверткой. Знаешь ведь, что такое отвертка, и как с ее помощью язык развязывают?

  Отельмен сначала испуганно кивнул, потом отрицательно помотал головой - и вновь закивал.

  - Ну вот. И выяснится твоя неприглядная роль в этой истории. Доказать, что ты брал деньги, может, и не докажут, но осадок, как говорится, останется. А кому нужен служащий, которого в полицию таскают? Нафига нам без фига, когда с фигами до фига, так ведь? Тут же у вас, думаю, нехватки рабочих рук не наблюдается? И найдет твое начальство повод, чтобы тебя убрать. А в другом месте не возьмут. Такие справы, приятель.

  Парень совсем понурился и даже, кажется, дышать перестал.

  Арамис махнул рукой Крису: "пошли". Вскинул нэп на спину. Подошел к отельмену, похлопал по плечу:

  - Ладно, не горюй, мистер. Спасибо, что все-таки сказал. Предупрежден - значит, вооружен, правильно? Не тронут тебя эти парни, не беспокойся, у них другие заботы. И даже не вспомнят о тебе, так что живи спокойно. Иди, работай, а нам давно уже в гости пора. А то выпьют без нас все что можно и что нельзя.

  Отельмен робко кивнул и молча вышел.

  Но когда Габлер и Арамис покинули номер, оказалось, что он стоит в коридоре отеля, в двух шагах от двери. Файтеры вопросительно воззрились на него.

  - Может, ну... это... - затянул он. - Ну... эти деньги... Может, с вами поделиться?

  - Хорошее предложение, - ответил Габлер, заперев дверь. - Спасибо. Только нам и свои некуда девать, шахтерские. Так что оставь себе.

  - Можешь выпить на них за наше здоровье, - добавил Арамис.

  Файтеры поспешили к лифту.

  - Пусть подумает, - усмехнулся кросс, когда кабина пошла вниз. - Бросим Стафл, пойдем в актеры.

  - Только сначала побегаем немного, - хмуро сказал Крис. - И роли получше учить надо: ты этих деятелей сивилами назвал, а мы с тобой сейчас вроде бы тоже сивилы.

  - Прокол, - согласился Арамис. - Хотя, думаю, этому олуху глубоко плевать, кто мы такие.

  Когда они забрались в такси, Арамис еще раз изучил схему и назвал пайлоту конечный пункт поездки - станцию подземки со странным хриплым названием "Махабхарата" в десятке кварталов от отеля "Под крыльями Гаруды". Сбросил нужную сумму с оперкоста*, и такси резво стартовало и влилось в поток транспорта, ничуть не ослабший, несмотря на глубокую ночь. Никто их, кажется, специально не преследовал, но такое впечатление могло быть обманчивым.

  * Оперкост - текущие расходы, текущий счет.

  Пока такси добиралось до этой "Махабхараты", файтеры, не тратя времени даром, продумали предстоящий маршрут и наметили точку финиша. Если за ними продолжали следить, нужно положить конец этой слежке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература