В опытных руках он представляет собой грозное оружие.
— Ага, для своих, — подал голос лейтенант Грин.
Капитан перевел на него сердитый взгляд:
— Многие хорошие люди отдали свою жизнь за то, чтобы этот самолет стал таким, какой
он есть, лейтенант. Тут не над чем смеяться.
Грин густо покраснел, а капитан «добил» его:
— Я лично пилотировал «Хеллдайвер». Мы выявили множество недостатков, которые
затем были устранены. Устранены, лейтенант, трудом и талантом многих, опять же,
хороших людей. Главным недостатком «Хеллдайвера» было то, что их тормозные
решетки не всегда складывались при выходе из пике. Это приводило к повышению
нагрузки на крыло. Крыло могло не выдержать и оторваться. Я лично видел две таких
аварии. Но сейчас на самолетах установлены специальные фиксаторы, они устранили этот
дефект. Мы надеемся, что вы сможете доказать...
Грин больше не слушал. Самолет, который называли «тварью» и еще кое-как похуже,
теперь должен стать его боевым товарищем, его оружием.
Остается одно: сделать так, чтобы «тварью» именовали «Хеллдайвер» враги, а не свои.
Время есть.
И «родео» началось: обуздать «скачущую тварь» казалось делом невозможным, под силу
только бешеному ковбою.
«Хеллдайверы» рвали тормозные тросы, вылетали за борт, врезались в палубные
надстройки.
Капитан Баллентайн ходил теперь мрачнее тучи и с командиром эскадрильи разговаривал
подчеркнуто вежливым тоном:
— Вы решительно задались целью уничтожить мой корабль?
— Дайте время, — двусмысленно отвечал летчик.
Лейтенант Грин заходил на посадку.
Тяжелый самолет полностью покорялся человеку. Пикировал и выходил из пике,
снижался и набирал скорость. Теперь самое сложное: посадка на палубу.
Как машина притерпелась к пилоту, так и пилот притерпелся, привык к машине. Слишком
большая посадочная скорость «Хеллдайвера» перестала быть проблемой — как и его
низкая маневренность. Сесть, не свернув себе шею, не раздолбав ни самолет, ни корабль,
— вот высший шик, и Грин каждый раз испытывал чувство, похожее на восторг, когда
ему это удавалось.
«Банкер Хилл» готов был выйти в море, неся японцам гибель на крыльях новых
пикирующих бомбардировщиков.
83. «Бестия» показывает характер
Эскадрилья VB-17 на борту авианосца «Банкер Хилл» готовилась боевому походу. Курс
— Эспириту-Санто, где предстоит присоединиться к ударной группе кораблей и
совершить набег на архипелаг Бисмарка.
Все было на этом корабле новым, не только он сам, но и самолеты базирования:
бомбардировщики SB2C Кертисс «Хеллдайвер». Всего двадцать три самолета.
— Наша цель Рабаул — крупнейшая японская военно-морская и военно-воздушная база в
южной части Тихого океана, — говорил лейтенант-коммандер Джеймс Воуз. — Нам
противостоят мощные корабли японского флота: «Суцунами», «Агано», «Юбари». На
нашей стороне — бомбардировщики с очень и очень дурной репутацией. Ну так докажем
японцам, что эта репутация заслужена!
Лейтенант Рип Клин, стоявший возле своего «Хеллдайвера» на палубе, слушал командира
рассеянно. Вся эта болтовня насчет того, что «устроим японцам Перл-Харбор наоборот»,
уже успела набить оскомину.
В Рабауле у японцев хорошая база. Несколько аэродромов. Понятно, что их нужно отсюда
выбить как можно скорее.
Толстые, хвостатые, с широкими сложенными крыльями. Крыло «Хеллдайвера», самое
опасное для пилота. Слышали, слышали, как эти крылья отваливаются.
Но сейчас, как говорят, все недостатки исправили, самолет доработали. Широкое крыло
— двухлонжеронное, состоящее из четырех секций. Две внутренние болтами крепятся к
фюзеляжу. Две внешние складываются вверх.
Сейчас заведут моторы, начнет вращаться винт, и медленно, аккуратно опустятся крылья.
Самолет начнет разбег и взлетит...
Большинство пикировщиков, однако, упорно держатся «медленных и смертоносных»,
«старых добрых» «Даунтлессов», отказываясь принимать новые машины.
Рип Клин понимал, в принципе, причину такого упрямства. Самолет может быть
любимым даже вопреки тому, что устарел и не отвечает требованиям современного боя.
Это необъяснимо: просто любишь, и все.
Полюбить машину, которую называют не иначе как «хвостатая тварь», «бестия» или того
хуже (не будем вспоминать перед сражением), — не в человеческих силах.
Но уважать, по крайней мере, ее необходимо. «Хеллдайвер» не напрасно заменил
«Даунтлесс»: он несет больше бомб, радиус действия у него тоже больше, скорость
выше... Он более современный, он — лучше.
У него есть даже радар!
...Конечно, откуда лейтенанту знать, что самолет этот не принес ни мгновения радости
своим создателям. Президент фирмы так и говорил: «Хеллдайвер» — это самый тяжелый
крест, который нам пришлось тащить на себе до самого конца войны...»
— На взлет!