Читаем i 34c69a6b417e3939 полностью

   Бойцы стягивают полосы ткани с лиц, но глаза открывают не сразу, чтобы не заслезились с непривычки. Озираются, ожидая всё же увидеть рядом кого-нибудь из здешнего жуткого зверинца. С явным облегчением избавляются от верёвок - беспомощность для них непривычна и неприятна.

   - Переночуем здесь, - Дэй сбрасывает рюкзак, - Командир, распределите дежурства, пожалуйста.

   Хороший ход. Вся группа сразу видит, что он не оспаривает лидерства Харнета. Не ещё один командир - просто приданный отряду специалист по нестандартным ситуациям. В сущности, так и есть.

   С одной стороны, приятно после долгого перехода переложить ответственность на чьи-то плечи, с другой - не стоит себя обманывать. Да, Терн Харнет в состоянии позаботиться о своих людях, занять их подготовкой к ночлегу и ночными дежурствами, но за их жизни по всем писаным и неписаным законам отвечаем мы. До тех пор, пока впереди не замаячат палатки лагеря, а в пределах досягаемости не окажется хорошего медика.

   Развести нормальный костёр не удаётся: никаких деревьев поблизости нет, а сухой вереск быстро вспыхивает и столь же быстро прогорает. Но тем сильнее люди тянутся к огню - получить хоть немного живого тепла в иллюзорном мире.

   - И часто вы так? - спрашивает кто-то. Я узнаю парня с амулетом.

   - Что - часто? - не отрывая взгляда от пламени, переспрашиваю я.

   - В такие истории влипаете.

   - Каждое задание. В этом наша работа и состоит - сначала в историю влипнуть, а потом из неё выпутаться.

   - Вас кто-то учит?

   - Только стрелять, - Дэй зачем-то обрывает травинки рядом с собой, но не отбрасывает, как человек, которому нечем занять руки, а складывает на колени, - Стрелять, драться, оказывать первую медицинскую помощь. Сделать человека чистильщиком нельзя, это, наверное, что-то врождённое, вроде цвета глаз.

   М-да. В отношении нас довольно меткое сравнение. А травинки всё ложатся и ложатся на камуфляжную ткань. По моим подсчётам, из них уже венок сплести можно - если, конечно, нашёлся бы охотник плести венок из этого сена. Не выдерживаю и заглядываю через плечо. Ещё кто-то придвигается ближе.

   Сухие жесткие стебли - скорее сломаешь, чем переплетёшь. Дэй, однако, справляется: так дети обычно рисуют железную дорогу. Два длинных стебля, между ними - перекладины. Поставишь, прислонив к чему-то - будет лестница, вот только выдержит она разве что бабочку. А вот венки Дэй в детстве точно не плёл - поделка выходит неаккуратная, травинки торчат во все стороны.

   - Ловкие пальцы. Музыкант?

   - Нет, конечно. Я же бывший беспризорник.

   Надо быть Дэем, чтобы признаться в бродяжничестве с видом потерянного родственниками принца крови, рассказывающего о своём высоком происхождении.

   - И кошелёк вытащить можешь?

   - Я сказал "беспризорник", а не "карманник".

   - И что это будет? - увожу разговор от неприятной для него темы.

   - Не знаю, - равнодушно бросает Дэй, - Но ведь что-то да получится?

   - Ладно, давайте спать, - заканчивает посиделки командир Харнет.

   Он прав - начинает темнеть. Укладываемся вповалку, чтобы было теплее. Я привыкла засыпать, положив руку на грудь Дэя и чувствуя, как стучится в ладонь его сердце. Харнет сказал, что в эту ночь с дежурством справятся его люди, и мы особо не сопротивлялись, только попросили, чтобы в случае чего нас разбудили немедленно. Как любит повторять Стэн, лучше быть параноиком, чем трупом. Но за передышку я была очень благодарна - если вспомнить, какой для меня была минувшая ночь.

   - Дэй, - сонно спрашиваю я, - Ты любишь жемчуг?

   - Жемчуг? - удивляется он, - Не задумывался. Нет, на девушках, наверное, люблю, это красиво. Хотя я его и в руках-то никогда не держал. Почему ты спрашиваешь?

   - Когда вчерашняя тварь прикидывалась тобой, у неё был жемчуг в волосах. Речной. Длинные-длинные косы, и в них вплетены тонкие жемчужные нити.

   - Ну, длинных волос у меня не будет ещё долго, - в его голосе проскальзывает сожаление, - Но жемчуг... Блин, это какой-то странной фантазией нужно обладать. Спасибо, что не шпильки. Или гребни.

   - Или живые цветы.

   - Ещё лучше. Не ювелирный лоток, так клумбу в волосах таскать.

   Я утыкаюсь в его плечо, стараясь сдержать упрямо прорывающийся смех, чтобы не разбудить остальных. Ещё подумают, что свихнулась от пережитого. Нервное такое веселье, для которого самый глупый повод подойдёт, лишь бы напряжение сбросить. Я скорее чувствую, чем различаю в темноте, как Дэй улыбается.

   - Засыпай, солнце. Нам завтра ещё дорогу искать.

   Здешнее утро не особенно отличается от вечера, те же синевато-серые сумерки, только небосклон не погружается во тьму, а слабо светлеет. Как киноплёнку назад отмотали. Мы выбираемся из спальников, ежась от холода и поскорее застёгивая куртки, чтобы сохранить остатки сонного тепла. Талиан морщится, баюкая раненую руку, и я всё же делаю ему укол. Кому из богов молиться, чтобы обратный путь обошёлся без приключений? А никому. Если у богов и была свалка, куда они выбрасывали отходы творения, то она определённо здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература