Молча согласившись с подругой, Гарри пожал плечами. И тут же его мысли перескочили на подарок для неё. Чаще всего он дарил ей книги, и единственное, что его тогда волновало — как угадать и вручить то, что она ещё не читала. Но сейчас юный маг был уверен — девушка должна получить от него нечто особенное. Конечно, молодой муж обязан дарить своей супруге что-то дорогое и красивое, но он хотел сделать подарок именно Гермионе — лучшей подруге, которая за ним — в огонь и в воду… Её неоценимая помощь все эти месяцы просто заслуживает более вдумчивого подарка, чем обычно.
Оставшиеся до Рождества несколько недель пронеслись со скоростью света. У Гарри большая часть времени уходила на наблюдение за Гринготтсом, учёбу и волнение за подарок для Гермионы. В конце концов, за покупками пришлось идти прямо в Сочельник — за несколько часов до наступления Рождества. Но даже несмотря на это он успел себя накрутить, что его подарок не такой полезный и уместный, как казалось раньше.
Рождественским утром «Портеры» проснулись довольно поздно и обнаружили, что окрестности окутаны плотным туманом, а земля покрыта искрящимся снегом.
— Кажется, наше с тобой жилище неожиданно очутилось в облаке, да? — с лёгкой улыбкой на губах поинтересовался Гарри у подруги.
Потянувшись на кровати, Гермиона встала, подошла к окну и остановилась рядом с «мужем». Тот естественным движением обнял её за талию и привлёк к себе.
— Удивительно — даже дома твоих родителей не видно.
— Думаю, сегодня нам придётся воспользоваться камином. Иначе заблудимся, — усмехнулся Гарри, обняв девушку покрепче.
— Нет…Так мы идём открывать подарки? — рассмеялась Гермиона и первой бросилась из спальни вниз.
«Супруг» отставал от неё ненамного, и спустя несколько мгновений друзья уселись под ёлкой прямо на пол. «Это лучшее рождественское утро в моей жизни», — пронеслось в голове у Гарри. Он окинул комнату счастливым взглядом: Гермиона сидела на коленях и перебирала подарки, выискивая среди них свои; загадочно мерцала ёлка; весело потрескивал огонь в камине, а под потолком летали хрустальные шары с фигурками снеговиков. Такого Рождества у него ещё не было: В Хогвартсе подарки каждого ученика лежали около его кровати, ну а про Дурслей и вспоминать не хотелось — те были слишком жадными, чтобы тратиться на подарки нелюбимому племяннику.
— Ой, что это, Гарри? — спросила «жена», выползая из-под разлапистой ели с небольшой коробочкой в руках.
Тот широко улыбнулся и подумал, что, похоже, подруга уже догадалась — внутри её ждут какие-то драгоценности. Что ещё может заставить так сверкать глаза любой девушки?
— Думаю, тебе стоит открыть, и ты всё узнаешь.
Гермиона задорно кивнула, заклинанием разрезала ленту, порвала обёрточную бумагу и обнаружила чёрную бархатную коробочку. Одарив друга сияющим взглядом, волшебница слегка растеряно и в тоже время с предвкушением улыбнулась.
— Гарри, ты не должен был…
Тот рассмеялся.
— Неужели?! Тогда давай сюда — отнесу обратно в магазин.
Щёки девушки вспыхнули румянцем.
— Нет…
— Гермиона, не говори ерунды. Мы жили довольно экономно, поэтому о деньгах беспокоиться не стоит. Кроме того… я хотел подарить тебе нечто особенное — что скажет за меня «спасибо» лучше любых слов. Спасибо, что помогала мне, начиная с первого курса, а отдельно — за последние несколько месяцев.
Гермиона порывисто обняла «мужа» за шею и прошептала на ухо:
— Спасибо.
— Ты ведь ещё не открыла.
— Да, но я уверена, что мне очень понравится.
Выпустив «супруга» из объятий, которые длились чуть дольше, чем положено друзьям, девушка открыла коробочку. Внутри лежал бриллиантовый кулон, а к нему — серёжки. Подвеска в виде капли тут же начала переливаться на свету.
— Гарри, это… это прекрасно! И что мне теперь делать — мои подарки с такой красотой точно не сравнятся!
— Что бы ты для меня не выбрала, уверен — мне понравится.
Гермиона в волнении закусила губу, а потом вытащила из-под ёлки несколько свёртков и протянула их юноше. Тот довольно улыбнулся — с подарком он явно угадал: глаза подруги просто сияли, а на её губах играла мечтательная улыбка. Она была так очаровательна! Мордред! Гарри быстро перевёл взгляд на подарки.
— Это всё мне? — недоверчиво спросил он. Девушка кивнула.
— Это единственное, что пришло мне в голову. К тому же, своего у тебя никогда не было. Это только твоё. Это ужасно практично, но… в общем, надеюсь, тебе всё-таки понравится.
«Муж» наградил её скептическим взглядом, а потом снова посмотрел сразу на четыре свёртка. Из объяснений он ничего не понял, поэтому без дальнейших расспросов сорвал оберточную бумагу с первого. Под ней оказалась обувная коробка. Гарри откинул крышку и удивлённо посмотрел на подругу.
— Ботинки?