— Что значит «всё»? Разве этого недостаточно? Гарри, если мы не сделаем всё возможное, чтобы спасти твоих родителей, то потеряем нашу магию!
Тот почувствовал, что девушка опять переместилась на кровати, и теперь ощущал её горячее дыхание на своей шее. Наверно, теперь она лежит совсем близко. Но Поттер продолжал упрямо смотреть в потолок и не делал никаких попыток успокоить подругу.
— Гермиона, если я не сделаю всё возможное, чтобы предотвратить убийства, которые произошли на Хэллоуин, то потеряю нечто более важное, чем магию.
— Но ведь план был таким! Разве нет, Гарри? Ты ведь сам мне о нём рассказал. Дамблдор собирался спасти твоего отца, но твою маму спасать нельзя! Чтобы ты жил, она должна принести себя в жертву!
— Это был план Дамблдора. Он собирался всё сделать так, чтобы ничего не изменилось. Чтобы если его путешествие в прошлое не закончится благополучно, существовал бы запасной вариант. Запасной! Но теперь в этом нет нужды. Директор мёртв, а я нахожусь в прошлом. И клянусь — я найду способ спасти обоих родителей! — голос парня срывался от переполнявших его эмоций.
Поттер, наконец, повернулся к Гермионе, борясь с искушение зажечь свет. Ему было просто необходимо увидеть выражение её лица. Он хотел знать: есть ли у него теперь союзник, который готов поддержать его безумные планы, или придётся срочно что-то изобрести, чтобы убедить девушку в своей правоте.
— И кроме того… неужели ты думаешь, что если я не приложу все силы для спасения родителей, то смогу жить дальше, как ни в чём ни бывало?
Гермиона вздохнула, и юноша почувствовал, как кожу снова обожгло её дыхание, а по спине — наоборот, побежали мурашки.
— Нет. Уверена, что нет.
— И ты разве сможешь дружить с человеком, который будет спокойно наблюдать, как погибает его мама?
Ему показалось, что губ волшебницы коснулась улыбка, но было слишком темно, чтобы знать наверняка.
— Нет, думаю, нет.
— Значит, получается, что мы не дали заведомо невыполнимую клятву.
Поттер услышал смешок.
— Полагаю, ты прав.
— Значит, это не конец света?
— Нет, не конец.
Гарри почувствовал, как подруга от него откатилась и, похоже, легла на спину. Он же свернулся калачиком и начал засыпать. Уже вступая в царство Морфея, юный маг услышал шёпот:
— Спокойной ночи, Гарри.
— Приятных снов, Гермиона. — И парень уснул с улыбкой на губах.
В доме напротив тоже не могли уснуть.
— Думаешь, когда мы дали обет нашим новым соседям, то поступили глупо, как выразился Сириус? — в голосе Лили явственно проступало беспокойство.
— Ну… возможно, Бродяга и прав, но мне почему-то кажется, что всё будет хорошо… ведь мы не пообещали чего-то такого, чего не наобещали нам они. А ещё, как бы странно это не казалось, я почему-то им доверяю.
— Я тоже.
— Если я тебе кое-что скажу, ты обещаешь, что не будешь на меня сердиться?
— Обещать не могу, Джеймс, но тебе лучше рассказать прямо сейчас, что ты опять натворил, — тяжело вздохнула рыжеволосая колдунья, которая уже привыкла к проделкам мужа, и отчитывала его, скорее, по привычке, чем действительно на него сердилась.
— Помнишь уловку, о которой я тебе рассказал после того, как мы поженились?
Лили хихикнула.
— Которую?
Джеймс рассмеялся.
— Лили… я имею в виду уловку, которая помогает быстрее освоить невербальные заклинания.
— О… которая подразумевает… да, помню. И ты сказал, что она должна остаться в семье, да? Именно поэтому ты не рассказывал мне об этом до свадьбы?
— Да… когда мой отец научил меня этому, он взял с меня слово, что я не расскажу никому, кроме члена семьи. Потому что это может быть огромным преимуществом в битве. И он оказался прав — эта уловка несколько раз спасла мне жизнь.
— Ты кому-то открыл семейный секрет, Джеймс? — недоверчиво поинтересовалась молодая женщина.
— Да, и даже сам не понял, как это получилось, — несчастным голосом произнёс её супруг. — Харви просто колдовал вслух, а когда я удивился, что он не может делать это невербально, жутко смутился. Ну и прежде, чем я сообразил, что говорю, уже рассказал ему семейный секрет. Он попробовал, и через некоторое время у него начало получаться. И только тут я сообразил, что натворил.
— Ох, Джеймс…
— Знаю, знаю, я такой идиот, да? — простонал мужчина. — Клятва или нет, но я совершил самую большую ошибку в своей жизни. Он ведь может рассказать об этой уловке кому угодно… ох, я представляю, как он сейчас заходит в одну из неприметных дверей в Лютном переулке и передаёт Пожирателям Смерти новое оружие против Света.
Лили вздохнула.
— Прекрати. Я уверена, что он не Пожиратель.
На несколько минут комната погрузилась в тишину, которая давила на уши, и хотелось крикнуть, чтобы её нарушить.
— Я тоже. Может, это и глупо, но я доверяю этому парню. И сам не знаю почему, — со вздохом сказал Джеймс.
Лили прижалась к тёплому боку мужа и положила голову ему на плечо.
— Знаешь, он мне кажется таким знакомым, но я на самом деле не помню, что видела его в Хогвартсе.
— Я тоже его не помню, — рассмеялся супруг. — Но тогда я был полным идиотом, который интересовался исключительно собственной персоной.
Его жена рассмеялась.