Читаем Гумайюн-намэ. Басни и притчи востока полностью

И вот она притворилась мертвой, легла на спину и предоставила воде нести себя куда угодно. Тут увидал ее один из рыбаков и, приняв в самом деле за мертвую, выбросил на берег. И бедной рыбке лишь после невероятных усилий удалось наконец опять добраться до воды.

Третья же рыбка была так глупа, что решительно не знала, как помочь себе. Она без всякого смысла и без всякой цели стала метаться взад и вперед, пока наконец рыбаки не поймали и не убили ее.

<p><strong>Кошка, наказанная за свою жадность</strong></p>

У одного человека была кошка. Каждый день он давал ей столько корма, сколько ей было нужно. Но жадное животное все было недовольно, все хотело иметь больше. Вот как-то раз кошка эта проходила случайно мимо голубятни, и воркующие голуби до того возбудили в ней аппетит и жадность, что она не смогла удержаться и пробралась в голубятню.

Хозяин голубей, увидав хищницу, тотчас поймал ее, придушил и сделал из ее шкуры чучело, которое и повесил на видном месте в предостережение другим подобным хищникам.

Вскоре после этого владельцу кошки пришлось проходить мимо той же самой голубятни. И увидав чучело своего уже давно пропавшего животного, он воскликнул: «Если бы ты довольствовалась тем кормом, который я тебе давал ежедневно, и не польстилась на чужих голубей, то не пришлось бы тебе болтаться здесь на веревке».

<p><strong>Ворон, мышь, черепаха и козуля</strong></p>

На берегу одного ручья жили-поживали в тесной дружбе ворон, мышь да черепаха. Раз, когда друзья мирно беседовали между собою, вдруг они заметили, что прямо на них, с быстротою молнии, несется козуля. Они сильно испугались, опасаясь, что вслед за козулей прибежит, пожалуй, охотник. И вот черепаха тотчас же бросилась в воду, мышь спряталась в свою нору, а ворон взлетел на дерево. Между тем козуля благополучно перебралась на другой берег ручья и в испуге, дрожа всем телом, остановилась там. Тогда ворон, убедившись, что не предвидится никакой опасности, крикнул черепахе, что она может спокойно выйти из воды. Черепаха вышла; а вскоре затем показалась и мышь из своей норы.

Черепаха, заметив, что козуля все еще стоит как вкопанная на одном месте, вперив свой взор в воду, но не дотрагиваясь до нее, сказала, обращаясь к чужеземке:

— Если тебе хочется напиться, то, пожалуйста, пей без всякого опасения.

Козуля, увидев, что перед нею друг, а не враг, сначала обратилась к черепахе с любезным приветствием, а потом вступила с нею в разговор.

Тогда черепаха спросила ее:

— Где ты была до сих пор? Почему я не имела еще удовольствия видеть тебя здесь?

— Я уже давно беззаботно живу в этой местности, не страшась ни силков, ни стрелы охотника, — отвечала козуля, — но сегодня по утру я вдруг увидала старика, который лежал в засаде, с луком и стрелами в руках. Я очень испугалась его и, чтобы укрыться от угрожавшей опасности, как можно поспешнее убежала сюда.

— Успокойся, — сказала ей тогда черепаха, — здесь ты находишься в полной безопасности. Сюда не заглядывает ни один охотник, и если ты пожелаешь поселиться тут вместе с нами, то мы охотно примем тебя в свой дружеский кружок. И ты поведешь здесь вполне спокойную и беззаботную жизнь, ни в чем не нуждаясь. Ведь недаром говорится, что «чем больше народу, тем веселее», и еще: «друзей хоть и много, да все равно, что один, а врагов хоть и мало, да все равно, что много».

Ворон и мышь высказались в таком же духе, и козуля убедилась, что попала в милое, любезное общество. И она с радостью осталась у своих новых товарищей. Друзья тут же посоветовали ей никогда не отходить далеко от ручья, и козуля решилась строго следовать их совету. И стали они вместе счастливо жить да поживать.

Но вот однажды, когда ворон, мышь и черепаха сошлись, по обыкновению, вместе, им показалось очень удивительным необычайно долгое отсутствие козули. Прождав ее довольно продолжительное время, они принялись повсюду искать ее, но нигде не могли найти. Эго очень опечалило их, и мышь с черепахою стали просить ворона, чтобы он слетал поискать следов их общего друга. И ворон тотчас же пустился на поиски.

И скоро, к своему ужасу, он увидел, что бедная козуля попала в силок. Немедленно полетел он обратно к остальным товарищам и сообщил им о несчастии, постигшем их подругу. Тогда черепаха сказала мыши: «Ты одна можешь вывести нас из беды». И ворон тотчас же привел мышь к козуле; и мышь, не теряя ни минуты времени, принялась грызть силок своими острыми зубами. Пока она работала над этим делом, пришла туда же черепаха, высказала несчастной пленнице свое сожаление по поводу случившегося с ней несчастья, но в то же время немного пожурила ее, зачем она так легкомысленно отошла столь далеко от их жилища.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература