Читаем Гром среди ясного неба полностью

— Это было бы возможно,— сказал Уайатт,— если бы Тарсус не находился на расстоянии тридцати шести миль от Дагуэя.

— Боюсь, что вы слишком правы.

— Тем более после этого дела с овцами,— добавил Уайатт,— мы не можем себе позволить иметь еще один синяк под глазом.

— Я желал бы,— сказал Дип,— чтобы дело обстояло так же просто. Но тут совсем другой случай. На сей раз, знаете ли, речь идет о людях. После размышления,— продолжал Дип,— я склонен согласиться с майором и даже с капитаном Льюином, хотя мои мотивы и не столь благородны. Пожалуй, послав туда своих людей — врачей, сестер, нашу больницу и все остальное,— мы избежим привлечения к этому делу штатских медиков. По крайней мере, сор не будет вынесен из избы, верно?

— Тогда я позвоню доктору Джебе,— неуверенно сказал Уайатт.— Может, его надо вызвать сюда и проинструктировать?

— Правильно,— согласился Дип.— Что бы вы ни решили, мы должны быть готовы действовать. И немедленно. Теоретически город уже безопасен. Однако мы знаем далеко не все о действии этого вируса, правда, Билл? — Улыбаясь, он повернулся к Робертсону и добавил: —Может, стоит приготовить защитные костюмы, которые разработал Портон? Джебба может их принести из лаборатории.

Генерал снял трубку и распорядился на коммутаторе найти доктора Джеббу и немедленно вызвать к нему.

Едва он положил трубку, раздался стук в дверь. Фиппс прошел через комнату и открыл ее. Двое полицейских вели Доуза. Они отдали честь, а Доуз подошел к столу генерала и встал по стойке смирно.

— Спасибо, ребята!— сказал Уайатт.— Можете идти. Полицейские снова отдали честь, повернулись кругом

и вышли из комнаты.

Генерал долго смотрел, на Доуза. Затем медленно взял со стола бортовой журнал и угрожающе тихим голосом спросил:

— Вы ничего не упустили в своем рапорте, Доуз?

— Упустил что-то в рапорте, сэр? Что вы хотите сказать?

Генерал встал со стула и резким, ловким ударом ноги швырнул корзинку для бумаг через всю комнату.

— Вы слышали, Доуз? Вы что-нибудь заметили, Доуз?

— Да, сэр! Вы ударили ногой по корзинке, сэр.

— Значит, со слухом у вас все в порядке. А со зрением у вас тоже нормально?

— Да, сэр!

— Хорошо, если вы видите и слышите, как я швыряю эту маленькую корзинку через комнату, как же вы могли не заметить грозу? Чтоб ее черт побрал…

— Кажется, я не включил ее в рапорт, сэр. Генерал Уайатт повернулся и так посмотрел на Доу-

за, что Робертсон удивился, как этот сукин сын не испарился.

— Вам кажется? — спросил Уайатт.

— Я пропустил грозу в рапорте, сэр. Уайатт сел.

— Что еще вы пропустили в своем рапорте? Где вы находились, когда вас настигла гроза? Вы тогда уже закончили опрыскивание?

— Я не знаю, сэр,— отвечал Доуз.

— Смотрите, лейтенант! Только что я пнул ногой корзину. Теперь пришел ваш черед. Что случилось в этом чертовом полете?

— Ну, я закончил первые два опрыскивания, сэр, а затем развернулся и стал подходить к цели третий раз. Когда я начал третье опрыскивание, налетел сильный ветер, и я вынужден был подняться. Это была единственная возможность не разбиться.

— А что показывали сигнальные лампы резервуаров? — спросил Дип.— Они еще горели, когда вы начали подниматься?

— Я заметил, что они горят, сэр, когда закончил подъем.

— На какой высоте? — спросил генерал.

— Три тысячи футов, сэр. Как только я увидел, что лампы горят, я закрыл резервуар. Он не мог быть открытым более десяти секунд. Скорее, даже меньше.

— Десять секунд на высоте три тысячи футов!—воскликнул Дип. Он немного помолчал, прикидывая что-то в уме, остальные ждали, но, насколько знал Робертсон, Дип больше делал вид, что размышляет, а на самом деле наслаждался их напряженным ожиданием.

Наконец он прервал молчание, объявив:

— Да, точно!

Но Уайатт снова повернулся к Доузу.

— Отправляйтесь на квартиру и считайте себя под домашним арестом, лейтенант! Я запрещаю вам разговаривать с кем бы то ни было. Ни одного слова ни с кем и ни о чем. Понятно?

— Да, сэр.

— Вы свободны,— рявкнул Уайатт.

Доуз повернулся кругом и вышел строевым шагом из генеральского кабинета.

— Нам повезло,— заключил Дип.

— Гнилое везенье,— сказал генерал.

— О, могло быть много хуже. Подумайте только, что бы случилось, если бы ветер дул в другую сторону. Десять секунд при таком давлении и такой концентрации? Мы могли уничтожить Солт-Лейк-Сити!

— Вы шутите… —начал было Льюин, но тут же умолк. Это не было шуткой. Все было слишком серьезно — смертельно серьезно.— Боже мой! — тихо сказал он.

Раздался телефонный звонок, и генерал Уайатт схватил трубку. Послушав секунду, он резко сказал:

— Ну, пусть войдет.— Уайатт повесил трубку.— Прибыл доктор Джебба,— пояснил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги